προσλιπάρησις: Difference between revisions

m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=προσλῑπᾰρησις
|Full diacritics=προσλῑπᾰ́ρησις
|Medium diacritics=προσλιπάρησις
|Medium diacritics=προσλιπάρησις
|Low diacritics=προσλιπάρησις
|Low diacritics=προσλιπάρησις
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosliparisis
|Transliteration C=prosliparisis
|Beta Code=proslipa/rhsis
|Beta Code=proslipa/rhsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[perseverance in]] a thing, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.6.10.14</span>; [[persistence]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cal.</span>20</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ, [[perseverance in]] a thing, Antyll. ap. Orib.6.10.14; [[persistence]], Luc.''Cal.''20.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0772.png Seite 772]] ἡ, 1) das Beharren, Verweilen bei einer Sache, an einem Orte? – 2) inständiges Bitten, Flehen, Luc. Calumn. 20.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0772.png Seite 772]] ἡ, 1) das Beharren, Verweilen bei einer Sache, an einem Orte? – 2) inständiges Bitten, Flehen, Luc. Calumn. 20.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''προσλῑπάρησις''': -εως, ἡ, ἐπιμονὴ ἔν τινι πράγματι, Ὀρειβ. 98 Matth. ΙΙ. [[ἐπίμονος]] [[παράκλησις]], Λουκ. π. Διαβολ. 20.
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[assiduité]], [[persévérance]];<br /><b>2</b> [[insistance]], [[fait d'être importun]].<br />'''Étymologie:''' [[προσλιπαρέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσλιπάρησις -εως, ἡ [προσλιπαρέω] [[aandrang]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> assiduité, persévérance;<br /><b>2</b> insistance, fait d’être importun.<br />'''Étymologie:''' [[προσλιπαρέω]].
|elrutext='''προσλῑπάρησις:''' εως (ᾰ) ἡ [[настойчивость]] Luc.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προσλῑπάρησις:''' -εως, ἡ, [[επιμονή]], επίμονη [[παράκληση]], σε Λουκ.
|lsmtext='''προσλῑπάρησις:''' -εως, ἡ, [[επιμονή]], επίμονη [[παράκληση]], σε Λουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προσλῑπάρησις:''' εως (ᾰ) ἡ настойчивость Luc.
|lstext='''προσλῑπάρησις''': -εως, ἡ, ἐπιμονὴ ἔν τινι πράγματι, Ὀρειβ. 98 Matth. ΙΙ. [[ἐπίμονος]] [[παράκλησις]], Λουκ. π. Διαβολ. 20.
}}
{{elnl
|elnltext=προσλιπάρησις -εως, ἡ [προσλιπαρέω] aandrang.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=προσλῑπάρησις, εως, [from προσλῑπᾰρέω]<br />[[importunity]], Luc.
|mdlsjtxt=προσλῑπάρησις, εως, [from προσλῑπᾰρέω]<br />[[importunity]], Luc.
}}
{{trml
|trtx====[[persistence]]===
Arabic: إِلْحَاح‎; Bulgarian: постоянство, настойчивост; Catalan: persistència; Chinese Mandarin: 坚持; Czech: perzistence, vytrvalost; Dutch: [[doorzettingsvermogen]]; Finnish: sitkeys; French: [[persistance]]; German: [[Ausdauer]], [[Bestand]], [[Beständigkeit]]; Ancient Greek: [[δυσαπαλλακτία]], [[ἐμμονή]], [[ἐνδελέχεια]], [[ἐνδελεχισμός]], [[ἐπιμονή]], [[λιπαρία]], [[λιπαρίη]], [[μονή]], [[παρεδρία]], [[προσκαρτέρησις]], [[προσλιπάρησις]], [[τὸ ἔμμονον]]; Italian: [[perseveranza]], [[persistere]]; Japanese: 固執; Latin: [[pervicacia]]; Maori: hohotatanga, pāuaua; Portuguese: [[persistência]]; Romanian: persistență; Russian: [[настойчивость]], [[упорство]]; Serbo-Croatian Cyrillic: упорно̄ст; Roman: upórnōst; Sicilian: pirsistenza; Spanish: [[persistencia]], [[perseverancia]]; Tamil: விடாமுயற்சி; Telugu: పట్టుదల; Tocharian B: stamalñe; Turkish: devamlılık, süreklilik
}}
}}

Latest revision as of 05:49, 28 October 2023

English (LSJ)

-εως, ἡ, perseverance in a thing, Antyll. ap. Orib.6.10.14; persistence, Luc.Cal.20.

German (Pape)

[Seite 772] ἡ, 1) das Beharren, Verweilen bei einer Sache, an einem Orte? – 2) inständiges Bitten, Flehen, Luc. Calumn. 20.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 assiduité, persévérance;
2 insistance, fait d'être importun.
Étymologie: προσλιπαρέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσλιπάρησις -εως, ἡ [προσλιπαρέω] aandrang.

Russian (Dvoretsky)

προσλῑπάρησις: εως (ᾰ) ἡ настойчивость Luc.

Greek Monotonic

προσλῑπάρησις: -εως, ἡ, επιμονή, επίμονη παράκληση, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

προσλῑπάρησις: -εως, ἡ, ἐπιμονὴ ἔν τινι πράγματι, Ὀρειβ. 98 Matth. ΙΙ. ἐπίμονος παράκλησις, Λουκ. π. Διαβολ. 20.

Middle Liddell

προσλῑπάρησις, εως, [from προσλῑπᾰρέω]
importunity, Luc.

Translations

persistence

Arabic: إِلْحَاح‎; Bulgarian: постоянство, настойчивост; Catalan: persistència; Chinese Mandarin: 坚持; Czech: perzistence, vytrvalost; Dutch: doorzettingsvermogen; Finnish: sitkeys; French: persistance; German: Ausdauer, Bestand, Beständigkeit; Ancient Greek: δυσαπαλλακτία, ἐμμονή, ἐνδελέχεια, ἐνδελεχισμός, ἐπιμονή, λιπαρία, λιπαρίη, μονή, παρεδρία, προσκαρτέρησις, προσλιπάρησις, τὸ ἔμμονον; Italian: perseveranza, persistere; Japanese: 固執; Latin: pervicacia; Maori: hohotatanga, pāuaua; Portuguese: persistência; Romanian: persistență; Russian: настойчивость, упорство; Serbo-Croatian Cyrillic: упорно̄ст; Roman: upórnōst; Sicilian: pirsistenza; Spanish: persistencia, perseverancia; Tamil: விடாமுயற்சி; Telugu: పట్టుదల; Tocharian B: stamalñe; Turkish: devamlılık, süreklilik