τραχηλιάω: Difference between revisions

From LSJ

ὑμῖν ἔξεστι εὐδαίμοσι γενέσθαι → to you it is permitted to be joyful, it is permitted to be happy, it is permitted to be fortunate, vobis licet esse beatis

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=trachiliao
|Transliteration C=trachiliao
|Beta Code=traxhlia/w
|Beta Code=traxhlia/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[arch the neck proudly]]. like a horse: metaph., [[exali oneself]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Jb.</span>15.25</span>, Method. ap. <span class="bibl"><span class="title">EM</span>174.25</span>.</span>
|Definition=[[arch the neck proudly]]. like a horse: metaph., [[exali oneself]], [[LXX]] ''Jb.''15.25, Method. ap. ''EM''174.25.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τρᾰχηλιάω''': [[ἐπαίρω]], ὑψῶ τὸν τράχηλον ὑπερηφάνως, ὑψαυχενῶ, ὡς [[ἵππος]]· μεταφ., ἐπαίρομαι, [[ὑπερηφανεύομαι]], Ἑβδ. (Ἰώβ ΙΕ΄, 25), Γρηγόρ. Ναζ. ΙΙΙ, 437, Ἰσίδ. 392, Εὐσ. Ἀλεξ. 428, κλπ.
|lstext='''τρᾰχηλιάω''': [[ἐπαίρω]], ὑψῶ τὸν τράχηλον ὑπερηφάνως, ὑψαυχενῶ, ὡς [[ἵππος]]· μεταφ., ἐπαίρομαι, [[ὑπερηφανεύομαι]], Ἑβδ. (Ἰώβ ΙΕ΄, 25), Γρηγόρ. Ναζ. ΙΙΙ, 437, Ἰσίδ. 392, Εὐσ. Ἀλεξ. 428, κλπ.
}}
{{pape
|ptext=<i>seinen [[Nacken]] [[stolz]] in die [[Höhe]] [[werfen]], ihn [[stolz]] [[gebogen]] [[tragen]]</i>, bes. vom [[Pferde]]; übertragen, <i>[[stolz]] [[einhergehen]], [[halsstarrig]] sein, [[LXX]]</i>.
}}
}}

Latest revision as of 11:19, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τρᾰχηλιάω Medium diacritics: τραχηλιάω Low diacritics: τραχηλιάω Capitals: ΤΡΑΧΗΛΙΑΩ
Transliteration A: trachēliáō Transliteration B: trachēliaō Transliteration C: trachiliao Beta Code: traxhlia/w

English (LSJ)

arch the neck proudly. like a horse: metaph., exali oneself, LXX Jb.15.25, Method. ap. EM174.25.

Greek (Liddell-Scott)

τρᾰχηλιάω: ἐπαίρω, ὑψῶ τὸν τράχηλον ὑπερηφάνως, ὑψαυχενῶ, ὡς ἵππος· μεταφ., ἐπαίρομαι, ὑπερηφανεύομαι, Ἑβδ. (Ἰώβ ΙΕ΄, 25), Γρηγόρ. Ναζ. ΙΙΙ, 437, Ἰσίδ. 392, Εὐσ. Ἀλεξ. 428, κλπ.

German (Pape)

seinen Nacken stolz in die Höhe werfen, ihn stolz gebogen tragen, bes. vom Pferde; übertragen, stolz einhergehen, halsstarrig sein, LXX.