σαινίδωρος: Difference between revisions

From LSJ

Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sainidoros
|Transliteration C=sainidoros
|Beta Code=saini/dwros
|Beta Code=saini/dwros
|Definition=[<b class="b3">ῐ], ον</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[coaxing by presents]], Epicurus' nickname for Antidorus, cj. for <b class="b3">Σαννίδωρος</b> in <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>4</span>.</span>
|Definition=[ῐ], ον, [[coaxing by presents]], Epicurus' nickname for Antidorus, cj. for [[Σαννίδωρος]] in Epicur.''Fr.''4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0857.png Seite 857]] mit Geschenken schmeichelnd, komischer Ausdruck des Epicur. bei D. L. 10, 8.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0857.png Seite 857]] mit Geschenken schmeichelnd, komischer Ausdruck des Epicur. bei D. L. 10, 8.
}}
{{elru
|elrutext='''σαινίδωρος:''' ирон. прельщающий дарами, старающийся задарить Diog. L.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 17: Line 20:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ον, Α<br />αυτός που κολακεύει με δώρα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[σαίνω]] «[[κουνώ]] την [[ουρά]], [[κολακεύω]]» <span style="color: red;">+</span> -<i>δωρος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[δῶρον]]), <b>πρβλ.</b> <i>σαννί</i>-<i>δωρος</i>].
|mltxt=-ον, Α<br />αυτός που κολακεύει με δώρα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[σαίνω]] «[[κουνώ]] την [[ουρά]], [[κολακεύω]]» <span style="color: red;">+</span> -<i>δωρος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[δῶρον]]), [[πρβλ]]. [[σαννίδωρος]]].
}}
{{elru
|elrutext='''σαινίδωρος:''' ирон. прельщающий дарами, старающийся задарить Diog. L.
}}
}}

Latest revision as of 13:16, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σαινίδωρος Medium diacritics: σαινίδωρος Low diacritics: σαινίδωρος Capitals: ΣΑΙΝΙΔΩΡΟΣ
Transliteration A: sainídōros Transliteration B: sainidōros Transliteration C: sainidoros Beta Code: saini/dwros

English (LSJ)

[ῐ], ον, coaxing by presents, Epicurus' nickname for Antidorus, cj. for Σαννίδωρος in Epicur.Fr.4.

German (Pape)

[Seite 857] mit Geschenken schmeichelnd, komischer Ausdruck des Epicur. bei D. L. 10, 8.

Russian (Dvoretsky)

σαινίδωρος: ирон. прельщающий дарами, старающийся задарить Diog. L.

Greek (Liddell-Scott)

σαινίδωρος: -ον, ὁ διὰ δώρων κολακεύων, Ἐπίκουρ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 8.

Greek Monolingual

-ον, Α
αυτός που κολακεύει με δώρα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σαίνω «κουνώ την ουρά, κολακεύω» + -δωρος (< δῶρον), πρβλ. σαννίδωρος].