ἀποτρυγάω: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν → Quam dulce servo lenem herum nanciscier → Wie froh macht einen Sklaven doch ein guter Herr

Menander, Monostichoi, 556
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotrygao
|Transliteration C=apotrygao
|Beta Code=a)potruga/w
|Beta Code=a)potruga/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[pluck grapes]] or [[fruit]], <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.5</span>; <b class="b3">. πέπερι</b> ib. <span class="bibl">3.4</span>: metaph., ἀρχὰς ἐθνῶν . <span class="bibl">LXX <span class="title">Am.</span>6.1</span>.</span>
|Definition=[[pluck grapes]] or [[pluck fruit]], Philostr.''VA''3.5; <b class="b3">ἀ. πέπερι</b> ib. 3.4: metaph., ἀρχὰς ἐθνῶν ἀ. [[LXX]] ''Am.''6.1.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[vendimiar]] τὰς ἀμπέλους Longus 4.5.1, Philostr.<i>VA</i> 3.5, τῶν ἀμπέλων τὰς ταπεινοτέρας Longus 2.1.3<br /><b class="num">•</b>otros frutos [[recolectar]], [[cosechar]] τὸ πέπερι Philostr.<i>VA</i> 3.4<br /><b class="num"></b>fig. ἀπετρύγησαν ἀρχὰς ἐθνῶν recolectaron las primicias de los pueblos e.d. se las apropiaron</i> ref. a la aristocracia, [[LXX]] <i>Am</i>.6.1, νοήματα Chrys.M.48.1006.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0332.png Seite 332]] Trauben ablesen, Philostr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0332.png Seite 332]] [[Trauben ablesen]], Philostr.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποτρῠγάω''': τρυγῶ, [[συλλέγω]] σταφυλὰς ἢ ἄλλους καρπούς, Φιλόστρ. 98· [[οὕτως]], ἀπ. [[πέπερι]] ὁ αὐτ. 97· μεταφ., ἀρχὰς ἐθνῶν ἀπ. Ἑβδ. (Ἀμὼς ς΄, 1).
|lstext='''ἀποτρῠγάω''': τρυγῶ, [[συλλέγω]] σταφυλὰς ἢ ἄλλους καρπούς, Φιλόστρ. 98· [[οὕτως]], ἀπ. [[πέπερι]] ὁ αὐτ. 97· μεταφ., ἀρχὰς ἐθνῶν ἀπ. Ἑβδ. (Ἀμὼς ς΄, 1).
}}
{{DGE
|dgtxt=[[vendimiar]] τὰς ἀμπέλους Longus 4.5.1, Philostr.<i>VA</i> 3.5, τῶν ἀμπέλων τὰς ταπεινοτέρας Longus 2.1.3<br /><b class="num">•</b>otros frutos [[recolectar]], [[cosechar]] τὸ πέπερι Philostr.<i>VA</i> 3.4<br /><b class="num">•</b>fig. ἀπετρύγησαν ἀρχὰς ἐθνῶν recolectaron las primicias de los pueblos e.d. se las apropiaron</i> ref. a la aristocracia, LXX <i>Am</i>.6.1, νοήματα Chrys.M.48.1006.
}}
}}

Latest revision as of 08:54, 4 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτρῠγάω Medium diacritics: ἀποτρυγάω Low diacritics: αποτρυγάω Capitals: ΑΠΟΤΡΥΓΑΩ
Transliteration A: apotrygáō Transliteration B: apotrygaō Transliteration C: apotrygao Beta Code: a)potruga/w

English (LSJ)

pluck grapes or pluck fruit, Philostr.VA3.5; ἀ. πέπερι ib. 3.4: metaph., ἀρχὰς ἐθνῶν ἀ. LXX Am.6.1.

Spanish (DGE)

vendimiar τὰς ἀμπέλους Longus 4.5.1, Philostr.VA 3.5, τῶν ἀμπέλων τὰς ταπεινοτέρας Longus 2.1.3
otros frutos recolectar, cosechar τὸ πέπερι Philostr.VA 3.4
fig. ἀπετρύγησαν ἀρχὰς ἐθνῶν recolectaron las primicias de los pueblos e.d. se las apropiaron ref. a la aristocracia, LXX Am.6.1, νοήματα Chrys.M.48.1006.

German (Pape)

[Seite 332] Trauben ablesen, Philostr.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτρῠγάω: τρυγῶ, συλλέγω σταφυλὰς ἢ ἄλλους καρπούς, Φιλόστρ. 98· οὕτως, ἀπ. πέπερι ὁ αὐτ. 97· μεταφ., ἀρχὰς ἐθνῶν ἀπ. Ἑβδ. (Ἀμὼς ς΄, 1).