βλίτον: Difference between revisions
Οὐκ ἔστιν αἰσχρὸν ἀγνοοῦντα μανθάνειν → Non est inhonestum ea, quae nescis, discere → Nicht schändlich ist's, dass einer lernt, was er nicht weiß
(3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vliton | |Transliteration C=vliton | ||
|Beta Code=bli/ton | |Beta Code=bli/ton | ||
|Definition=τό, < | |Definition=τό, [[blite]], [[Amaranthus Blitum]], Hp.''Vict.''2.54, 3.75:—written βλῆτον Id.''Aff.''41, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 1.14.2, Dsc.2.117: in plural, Thcopomp.Com.62, Diph.14. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> βλίτος Sud.<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br />bot. [[bledo]], [[blito]], [[Amaranthus blitum]] L., planta usada en medic. para entonar el cuerpo, Hp.<i>Aff</i>.41, <i>Vict</i>.2.54, 3.75, Gal.12.529, 532, 17(2).303, 18(2).406, usado antes de la bebida de sobremesa νῦν [[δεῖ]] περιόντα πέπερι καὶ καρπὸν βλίτου ζητεῖν Antiph.275, gener. considerada insípida y de poco valor, Theopomp.Com.63.1, Diph.14, Thphr.<i>HP</i> 1.14.2, 7.1.2, Plaut.<i>Ps</i>.815, Varro <i>Sat.Men</i>.163, Plin.<i>HN</i> 20.252, Dsc.2.117.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Se postula gener. *μλ-ιτον de la r. *<i>melH<sup>u̯</sup></i>- de μύλη, [[ἀμαλδύνω]], etc., en grado ø y c. <i>i</i> ante dental, cf. ai. <i>mrit-syá-ti</i> ‘[[deshacerse]]’. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0449.png Seite 449]] τό, Küchengewächs, Melde, Theophr.; Theop. com. Ath. XIV, 649 b u. A. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />blette, <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. incertaine. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[βλίτον]] -ου, τό [~ [[μύλη]] amaranthus (plant). | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[blite]], [[Amaranthus Blitum]] (Hp.).<br />Derivatives: A few denigrating designations of persons: [[βλιτάς]] f. [[old woman]], <b class="b3">βλιτο-μάμμας</b> meaning uncertain (Ar. Nub. 1001; or to [[μέλι]]?), <b class="b3">βλίτωνας τοὺς εὑήθεις</b> H. - Loanword Lat. [[blitum]] [[blite]], also [[bliteus]] [[tasteless]], [[foolish]] (Plaut.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unknown. - Not as <b class="b3">*μλ-ιτον</b> to [[μύλη]], [[ἀμαλδύνω]] . | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''βλίτον''': τό, [[εἶδος]] φυτοῦ, λάχανόν τι, Θεόπομπ. Κωμ. Φιν. 1, Θεόφρ. Ἱ. Φ. 1. 14, 2· κατὰ πληθ., Δίφιλ. ἐν Ἀπλ. 1. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''βλίτον''': {blíton}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Melde]] (Hp., Kom., Thphr., Dsk.).<br />'''Derivative''': Davon einige volkstümliche und herabsetzende Personenbezeichnungen: [[βλιτάς]] f. [[altes Weib]], [[βλιτομάμμας]] Schimpfname unsicherer Bedeutung (Ar. ''Nub''. 1001; oder zu [[μέλι]]?), [[βλίτωνας]]· τοὺς εὐήθεις H. — Daraus entlehnt lat. ''blitum'' [[Melde]], als Bed.-LW auch ''bliteus'' [[abgeschmackt]], [[blöde]], [[albern]], beide seit Plaut.<br />'''Etymology''': Unklar. — Von Persson Beiträge 1, 213 und Anderen als *μλιτον zu [[μύλη]], [[ἀμαλδύνω]] (s. dd.) usw. gezogen mit Hinweis auf nhd. ''Melde'' zu idg. ''mel''-''dh''-.<br />'''Page''' 1,245 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:58, 25 August 2023
English (LSJ)
τό, blite, Amaranthus Blitum, Hp.Vict.2.54, 3.75:—written βλῆτον Id.Aff.41, Thphr. HP 1.14.2, Dsc.2.117: in plural, Thcopomp.Com.62, Diph.14.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): βλίτος Sud.
• Prosodia: [-ῐ-]
bot. bledo, blito, Amaranthus blitum L., planta usada en medic. para entonar el cuerpo, Hp.Aff.41, Vict.2.54, 3.75, Gal.12.529, 532, 17(2).303, 18(2).406, usado antes de la bebida de sobremesa νῦν δεῖ περιόντα πέπερι καὶ καρπὸν βλίτου ζητεῖν Antiph.275, gener. considerada insípida y de poco valor, Theopomp.Com.63.1, Diph.14, Thphr.HP 1.14.2, 7.1.2, Plaut.Ps.815, Varro Sat.Men.163, Plin.HN 20.252, Dsc.2.117.
• Etimología: Se postula gener. *μλ-ιτον de la r. *melHu̯- de μύλη, ἀμαλδύνω, etc., en grado ø y c. i ante dental, cf. ai. mrit-syá-ti ‘deshacerse’.
German (Pape)
[Seite 449] τό, Küchengewächs, Melde, Theophr.; Theop. com. Ath. XIV, 649 b u. A.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
blette, plante.
Étymologie: DELG étym. incertaine.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βλίτον -ου, τό [~ μύλη amaranthus (plant).
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: blite, Amaranthus Blitum (Hp.).
Derivatives: A few denigrating designations of persons: βλιτάς f. old woman, βλιτο-μάμμας meaning uncertain (Ar. Nub. 1001; or to μέλι?), βλίτωνας τοὺς εὑήθεις H. - Loanword Lat. blitum blite, also bliteus tasteless, foolish (Plaut.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unknown. - Not as *μλ-ιτον to μύλη, ἀμαλδύνω .
Greek (Liddell-Scott)
βλίτον: τό, εἶδος φυτοῦ, λάχανόν τι, Θεόπομπ. Κωμ. Φιν. 1, Θεόφρ. Ἱ. Φ. 1. 14, 2· κατὰ πληθ., Δίφιλ. ἐν Ἀπλ. 1.
Frisk Etymology German
βλίτον: {blíton}
Grammar: n.
Meaning: Melde (Hp., Kom., Thphr., Dsk.).
Derivative: Davon einige volkstümliche und herabsetzende Personenbezeichnungen: βλιτάς f. altes Weib, βλιτομάμμας Schimpfname unsicherer Bedeutung (Ar. Nub. 1001; oder zu μέλι?), βλίτωνας· τοὺς εὐήθεις H. — Daraus entlehnt lat. blitum Melde, als Bed.-LW auch bliteus abgeschmackt, blöde, albern, beide seit Plaut.
Etymology: Unklar. — Von Persson Beiträge 1, 213 und Anderen als *μλιτον zu μύλη, ἀμαλδύνω (s. dd.) usw. gezogen mit Hinweis auf nhd. Melde zu idg. mel-dh-.
Page 1,245