ἄσηπτος: Difference between revisions

From LSJ

Ὅτι οὐδὲν ἧττον τὰ αὐτὰ ποιήσουσι, κἂν σὺ διαρραγῇς → You may break your heart, but men will still go on as before

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=asiptos
|Transliteration C=asiptos
|Beta Code=a)/shptos
|Beta Code=a)/shptos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[not liable to decay]] or [[corruption]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fist.</span>4</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span> 9.13</span> (Sup.), <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>521a1</span>, etc.; <b class="b3">ξύλα ἄ</b>., of [[Acacia tortilis]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span> 25.5</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.2.8</span>: Sup., κέδρος <span class="bibl">Ph.2.147</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[undigested]], σιτία <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aff.</span>24</span>.</span>
|Definition=ἄσηπτον,<br><span class="bld">A</span> [[not liable to decay]] or [[not liable to corruption]], Hp.Fist.4, X.Cyn. 9.13 (Sup.), Arist.HA521a1, etc.; ξύλα ἄσηπτα, of [[Acacia tortilis]], [[LXX]] Ex. 25.5, cf. Thphr.HP4.2.8: Sup., κέδρος Ph.2.147.<br><span class="bld">2</span> [[undigested]], σιτία Hp.Aff.24.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no digerido]] σιτία Hp.<i>Aff</i>.24.<br /><b class="num">2</b> [[no podrido]] ῥάβδοι Herm.<i>Sim</i>.8.6.5<br /><b class="num">•</b>[[incorrupto]] νεκροί Plu.2.665c.<br /><b class="num">II</b> [[incorruptible]] θρίξ Hp.<i>Fist</i>.4, del esparto, X.<i>Cyn</i>.9.13, τὸ ... πῖον Arist.<i>HA</i> 521<sup>a</sup>1, τὰ κρέα Plu.2.659c, ξύλα [[LXX]] <i>Ex</i>.25.5, Ph.<i>Qu.Gen</i>.2.4.31, [[ἄκανθα]] Thphr.<i>HP</i> 4.2.8, κέδρος Ph.2.147.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0369.png Seite 369]] = [[ἀσαπής]], [[ξύλον]] ἀσηπτότατον Porphyr. bei Stob. ecl. 1, 4, 56; unverdaut, Hippocr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0369.png Seite 369]] = [[ἀσαπής]], [[ξύλον]] ἀσηπτότατον Porphyr. bei Stob. ecl. 1, 4, 56; unverdaut, Hippocr.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no digerido]] σιτία Hp.<i>Aff</i>.24.<br /><b class="num">2</b> [[no podrido]] ῥάβδοι Herm.<i>Sim</i>.8.6.5<br /><b class="num">•</b>[[incorrupto]] νεκροί Plu.2.665c.<br /><b class="num">II</b> [[incorruptible]] θρίξ Hp.<i>Fist</i>.4, del esparto, X.<i>Cyn</i>.9.13, τὸ ... πῖον Arist.<i>HA</i> 521<sup>a</sup>1, τὰ κρέα Plu.2.659c, ξύλα LXX <i>Ex</i>.25.5, Ph.<i>Qu.Gen</i>.2.4.31, [[ἄκανθα]] Thphr.<i>HP</i> 4.2.8, κέδρος Ph.2.147.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄσηπτος:''' не подверженный гниению, не гниющий Xen., Arst., Plut.
|elrutext='''ἄσηπτος:''' [[не подверженный гниению]], [[не гниющий]] Xen., Arst., Plut.
}}
}}

Latest revision as of 09:12, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄσηπτος Medium diacritics: ἄσηπτος Low diacritics: άσηπτος Capitals: ΑΣΗΠΤΟΣ
Transliteration A: ásēptos Transliteration B: asēptos Transliteration C: asiptos Beta Code: a)/shptos

English (LSJ)

ἄσηπτον,
A not liable to decay or not liable to corruption, Hp.Fist.4, X.Cyn. 9.13 (Sup.), Arist.HA521a1, etc.; ξύλα ἄσηπτα, of Acacia tortilis, LXX Ex. 25.5, cf. Thphr.HP4.2.8: Sup., κέδρος Ph.2.147.
2 undigested, σιτία Hp.Aff.24.

Spanish (DGE)

-ον
I 1no digerido σιτία Hp.Aff.24.
2 no podrido ῥάβδοι Herm.Sim.8.6.5
incorrupto νεκροί Plu.2.665c.
II incorruptible θρίξ Hp.Fist.4, del esparto, X.Cyn.9.13, τὸ ... πῖον Arist.HA 521a1, τὰ κρέα Plu.2.659c, ξύλα LXX Ex.25.5, Ph.Qu.Gen.2.4.31, ἄκανθα Thphr.HP 4.2.8, κέδρος Ph.2.147.

German (Pape)

[Seite 369] = ἀσαπής, ξύλον ἀσηπτότατον Porphyr. bei Stob. ecl. 1, 4, 56; unverdaut, Hippocr.

Greek Monolingual

-ον (AM ἄσηπτος, -ον) σήπω
αυτός που δεν σαπίζει ή που δεν φθείρεται («ξύλα άσηπτα», «κέδρος άσηπτος»)
αρχ.
(για τροφές) εκείνος που δεν χωνεύεται.

Russian (Dvoretsky)

ἄσηπτος: не подверженный гниению, не гниющий Xen., Arst., Plut.