ἐμφορτίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft

Menander, Monostichoi, 258
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emfortizomai
|Transliteration C=emfortizomai
|Beta Code=e)mforti/zomai
|Beta Code=e)mforti/zomai
|Definition=Med., = sq., metaph., <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> πολὺν τῇ γαστρὶ κόρον <span class="bibl">Onos. 12.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., to [[be laden]], <b class="b3">ἱκανῶς ἐμπεφορτισμένος</b> Timae.Astr. in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>1.98.</span>
|Definition=''Med.'', = [[ἐμφορτόομαι]] ([[load with a cargo]], [[freight]]), ''metaph'', πολὺν τῇ γαστρὶ κόρον Onos. 12.2. Pass., to [[be laden]], ἱκανῶς ἐμπεφορτισμένος Timae.Astr. in ''Cat.Cod.Astr.'' 1.98.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[traficar con mercancías]] en v. pas., fig. de pers. [[ser objeto de mercadeo]] ἐξημπόλημαι κἀμπεφόρτισμαι S.<i>Ant</i>.1036.<br /><b class="num">2</b> [[cargar]] ναῦν Aesop.223, en v. pas. ἱκανῶς ἐμπεφορτισμένος Timaeus en <i>Cat.Cod.Astr</i>.1.98.1<br /><b class="num">•</b>c. ac. de la carga ὥστε μὴ πολὺν ἐμφορτίσασθαι τῇ γαστρὶ κόρον Onas.12.2, en v. pas. (ὄνος) σπόγγους ἐμπεφορτισμένος Aesop.191, part. subst. τινῶν τῶν ... ἐμπεφορτισμένων τῇ νηί de algunos de los fardos cargados en la nave</i> Ps.Nonn.<i>Comm.in Or</i>.4.29<br /><b class="num">•</b>fig. εἰς ἑαυτὸν τὴν κτίσιν ὁ πλάνος ἐμφορτισάμενος cargando para sí la creación el engañador, e.e. el diablo</i> Sud.s.u. [[Ἀδάμ]] (p. 44.39).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐμφορτίζομαι''': παθ., φορτώνομαι, Θ. Πρόδρ. παρ’ Elberling 6. σ. 253· ἴδε [[ἐκφορτίζομαι]].
|lstext='''ἐμφορτίζομαι''': παθ., φορτώνομαι, Θ. Πρόδρ. παρ’ Elberling 6. σ. 253· ἴδε [[ἐκφορτίζομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[traficar con mercancías]] en v. pas., fig. de pers. [[ser objeto de mercadeo]] ἐξημπόλημαι κἀμπεφόρτισμαι S.<i>Ant</i>.1036.<br /><b class="num">2</b> [[cargar]] ναῦν Aesop.223, en v. pas. ἱκανῶς ἐμπεφορτισμένος Timaeus en <i>Cat.Cod.Astr</i>.1.98.1<br /><b class="num">•</b>c. ac. de la carga ὥστε μὴ πολὺν ἐμφορτίσασθαι τῇ γαστρὶ κόρον Onas.12.2, en v. pas. (ὄνος) σπόγγους ἐμπεφορτισμένος Aesop.191, part. subst. τινῶν τῶν ... ἐμπεφορτισμένων τῇ νηί de algunos de los fardos cargados en la nave</i> Ps.Nonn.<i>Comm.in Or</i>.4.29<br /><b class="num">•</b>fig. εἰς ἑαυτὸν τὴν κτίσιν ὁ πλάνος ἐμφορτισάμενος cargando para sí la creación el engañador, e.e. el diablo</i> Sud.s.u. [[Ἀδάμ]] (p. 44.39).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐμφορτίζομαι]] (AM)<br /><b>1.</b> [[δέχομαι]], [[παίρνω]] ως [[φορτίο]], [[αναδέχομαι]], φορτώνομαι<br /><b>2.</b> υπερπληρώνομαι, υπερφορτώνομαι.
|mltxt=[[ἐμφορτίζομαι]] (AM)<br /><b>1.</b> [[δέχομαι]], [[παίρνω]] ως [[φορτίο]], [[αναδέχομαι]], φορτώνομαι<br /><b>2.</b> υπερπληρώνομαι, υπερφορτώνομαι.
}}
}}

Latest revision as of 16:05, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμφορτίζομαι Medium diacritics: ἐμφορτίζομαι Low diacritics: εμφορτίζομαι Capitals: ΕΜΦΟΡΤΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: emphortízomai Transliteration B: emphortizomai Transliteration C: emfortizomai Beta Code: e)mforti/zomai

English (LSJ)

Med., = ἐμφορτόομαι (load with a cargo, freight), metaph, πολὺν τῇ γαστρὶ κόρον Onos. 12.2. Pass., to be laden, ἱκανῶς ἐμπεφορτισμένος Timae.Astr. in Cat.Cod.Astr. 1.98.

Spanish (DGE)

1 traficar con mercancías en v. pas., fig. de pers. ser objeto de mercadeo ἐξημπόλημαι κἀμπεφόρτισμαι S.Ant.1036.
2 cargar ναῦν Aesop.223, en v. pas. ἱκανῶς ἐμπεφορτισμένος Timaeus en Cat.Cod.Astr.1.98.1
c. ac. de la carga ὥστε μὴ πολὺν ἐμφορτίσασθαι τῇ γαστρὶ κόρον Onas.12.2, en v. pas. (ὄνος) σπόγγους ἐμπεφορτισμένος Aesop.191, part. subst. τινῶν τῶν ... ἐμπεφορτισμένων τῇ νηί de algunos de los fardos cargados en la nave Ps.Nonn.Comm.in Or.4.29
fig. εἰς ἑαυτὸν τὴν κτίσιν ὁ πλάνος ἐμφορτισάμενος cargando para sí la creación el engañador, e.e. el diablo Sud.s.u. Ἀδάμ (p. 44.39).

Greek (Liddell-Scott)

ἐμφορτίζομαι: παθ., φορτώνομαι, Θ. Πρόδρ. παρ’ Elberling 6. σ. 253· ἴδε ἐκφορτίζομαι.

Greek Monolingual

ἐμφορτίζομαι (AM)
1. δέχομαι, παίρνω ως φορτίο, αναδέχομαι, φορτώνομαι
2. υπερπληρώνομαι, υπερφορτώνομαι.