ἐπιψελλίζω: Difference between revisions
ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
mNo edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epipsellizo | |Transliteration C=epipsellizo | ||
|Beta Code=e)piyelli/zw | |Beta Code=e)piyelli/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[lisp]], Arr.''Epict.''3.24.88. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐπιψελλίζω]] (Α)<br />λέω ψελλίζοντας, ψευδίζοντας. | |mltxt=[[ἐπιψελλίζω]] (Α)<br />λέω ψελλίζοντας, ψευδίζοντας. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[lisp]]=== | |||
Bulgarian: фъфля; Catalan: papissotejar; Cornish: stlevi; Czech: šlapat si na jazyk; Danish: læspe; Dutch: [[slissen]], [[lispenen]]; Elfdalian: lespa; Esperanto: lispi, blezi; Faroese: lespa; Finnish: sammaltaa, lespata, sössöttää; French: [[zozoter]], [[zézayer]], [[susseyer]]; German: [[lispeln]], [[zuzeln]]; Greek: [[ψευδίζω]]; Ancient Greek: [[ἐπιψελλίζω]], [[τραυλίζω]]; Greenlandic: seersaarpoq; Hungarian: pöszít; Icelandic: vera smámæltur, vera smámælt or; Ido: zezear; Irish: labhair go briotach; Italian: [[parlare con la zeppola]], [[parlare con la lisca]], [[parlare con la esse moscia]], [[essere bleso]]; Latvian: šļupstēt, svepstēt; Middle English: wlispen; Norwegian Bokmål: lespe; Nynorsk: lespa; Polish: seplenić; Portuguese: [[cecear]]; Romanian: sâsâi, vorbi peltic; Russian: [[шепелявить]]; Serbo-Croatian: fuflati; Spanish: [[cecear]]; Swedish: läspa; Turkish: peltek konuşmak; Ukrainian: шепелявити; Vietnamese: nói ngọng, nói đớt; Vilamovian: šliyfa; Welsh: siarad yn floesg | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:27, 21 April 2024
English (LSJ)
lisp, Arr.Epict.3.24.88.
German (Pape)
[Seite 1006] dazu stammeln, lallen, Arr. Epict. 3, 24, 88.
Greek Monolingual
ἐπιψελλίζω (Α)
λέω ψελλίζοντας, ψευδίζοντας.
Translations
lisp
Bulgarian: фъфля; Catalan: papissotejar; Cornish: stlevi; Czech: šlapat si na jazyk; Danish: læspe; Dutch: slissen, lispenen; Elfdalian: lespa; Esperanto: lispi, blezi; Faroese: lespa; Finnish: sammaltaa, lespata, sössöttää; French: zozoter, zézayer, susseyer; German: lispeln, zuzeln; Greek: ψευδίζω; Ancient Greek: ἐπιψελλίζω, τραυλίζω; Greenlandic: seersaarpoq; Hungarian: pöszít; Icelandic: vera smámæltur, vera smámælt or; Ido: zezear; Irish: labhair go briotach; Italian: parlare con la zeppola, parlare con la lisca, parlare con la esse moscia, essere bleso; Latvian: šļupstēt, svepstēt; Middle English: wlispen; Norwegian Bokmål: lespe; Nynorsk: lespa; Polish: seplenić; Portuguese: cecear; Romanian: sâsâi, vorbi peltic; Russian: шепелявить; Serbo-Croatian: fuflati; Spanish: cecear; Swedish: läspa; Turkish: peltek konuşmak; Ukrainian: шепелявити; Vietnamese: nói ngọng, nói đớt; Vilamovian: šliyfa; Welsh: siarad yn floesg