σιλλαίνω: Difference between revisions
From LSJ
τοῦ δὲ πολέμου οἱ καιροὶ οὐ μενετοί → in war, opportunities won't wait | the chances of war will not wait (Thucydides 1.142.2)
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sillaino | |Transliteration C=sillaino | ||
|Beta Code=sillai/nw | |Beta Code=sillai/nw | ||
|Definition=(σίλλος) | |Definition=([[σίλλος]]) [[insult]], [[mock]], Herod.1.19, Ael.''VH''3.40, Poll. 2.54, D.L.9.111, Sch.Il.2.212, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0881.png Seite 881]] verhöhnen, verspotten, durchziehen, τινά, D. L. 9, 111; Luc. Prom. 8, Ael. V. H. 3, 40; Poll. 9, 148. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0881.png Seite 881]] verhöhnen, verspotten, durchziehen, τινά, D. L. 9, 111; Luc. Prom. 8, Ael. V. H. 3, 40; Poll. 9, 148. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=se moquer de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[σίλλος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σιλλαίνω:''' [[высмеивать]], [[вышучивать]] (τινά Luc., Diog. L.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σιλλαίνω''': ([[σίλλος]]) [[ὑβρίζω]], [[σκώπτω]], [[ἐμπαίζω]], [[χλευάζω]], [[διασύρω]], «ἀπὸ τοῦ τοῖς ἰλλοῖς, [[τουτέστι]] τοῖς ὀφθαλμοῖς, σίνεσθαι» Ἡσύχ., Διογ. Λ. 9. 111, Λουκ. Προμ. 8, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 40, Πολύδ. Β΄, 54, κτλ. | |lstext='''σιλλαίνω''': ([[σίλλος]]) [[ὑβρίζω]], [[σκώπτω]], [[ἐμπαίζω]], [[χλευάζω]], [[διασύρω]], «ἀπὸ τοῦ τοῖς ἰλλοῖς, [[τουτέστι]] τοῖς ὀφθαλμοῖς, σίνεσθαι» Ἡσύχ., Διογ. Λ. 9. 111, Λουκ. Προμ. 8, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 40, Πολύδ. Β΄, 54, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σιλλαίνω:''' ([[σίλλος]]), [[προσβάλλω]], [[χλευάζω]], [[εμπαίζω]], [[περιγελώ]], [[διασύρω]], σε Λουκ. | |lsmtext='''σιλλαίνω:''' ([[σίλλος]]), [[προσβάλλω]], [[χλευάζω]], [[εμπαίζω]], [[περιγελώ]], [[διασύρω]], σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[σιλλαίνω]], [[σίλλος]]<br />to [[insult]], [[mock]], [[jeer]], [[banter]], Luc. | |mdlsjtxt=[[σιλλαίνω]], [[σίλλος]]<br />to [[insult]], [[mock]], [[jeer]], [[banter]], Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:25, 25 August 2023
English (LSJ)
(σίλλος) insult, mock, Herod.1.19, Ael.VH3.40, Poll. 2.54, D.L.9.111, Sch.Il.2.212, etc.
German (Pape)
[Seite 881] verhöhnen, verspotten, durchziehen, τινά, D. L. 9, 111; Luc. Prom. 8, Ael. V. H. 3, 40; Poll. 9, 148.
French (Bailly abrégé)
se moquer de, acc..
Étymologie: σίλλος.
Russian (Dvoretsky)
σιλλαίνω: высмеивать, вышучивать (τινά Luc., Diog. L.).
Greek (Liddell-Scott)
σιλλαίνω: (σίλλος) ὑβρίζω, σκώπτω, ἐμπαίζω, χλευάζω, διασύρω, «ἀπὸ τοῦ τοῖς ἰλλοῖς, τουτέστι τοῖς ὀφθαλμοῖς, σίνεσθαι» Ἡσύχ., Διογ. Λ. 9. 111, Λουκ. Προμ. 8, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 40, Πολύδ. Β΄, 54, κτλ.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
σιλλαίνω: (σίλλος), προσβάλλω, χλευάζω, εμπαίζω, περιγελώ, διασύρω, σε Λουκ.