ἐκτρώγω: Difference between revisions

From LSJ

Ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → If we have money, then we will have friends → Habebo amicos, si habuero pecuniam → An Freunden wird's nicht fehlen, wenn's an Geld nicht fehlt

Menander, Monostichoi, 165
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ektrogo
|Transliteration C=ektrogo
|Beta Code=e)ktrw/gw
|Beta Code=e)ktrw/gw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[eat up]], [[devour]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>155</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Mi.</span>7.4</span>:—Pass., of a letter in a Ms., Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1012.26F.</span>
|Definition=[[eat up]], [[devour]], Ar.''V.''155, [[LXX]] ''Mi.''7.4:—Pass., of a letter in a Ms., Demetr.Lac.''Herc.''1012.26F.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[partir]], [[romper a mordiscos]] τὴν γλῶσσαν ἐκτρώγων προσέπτυσε τῷ τυράννῳ mordiéndose la lengua hasta partirla se la escupió al tirano</i> Eratosth.<i>Fr.Hist</i>.20<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. μὴ τὴν βάλανον ἐκτρώξεται que no rompa a mordiscos el cerrojo</i> Ar.<i>V</i>.155.<br /><b class="num">2</b> [[devorar]], [[comer]] ὡς σὴς ἐκτρώγων como la polilla devoradora</i> [[LXX]] <i>Mi</i>.7.4, cf. <i>Gloss</i>.2.293<br /><b class="num">•</b>[[roer]], [[mordisquear]] un fragmento de papiro, en v. pas. ἐκτετρωγμέν[ο] υ τοῦ [[ἄλφα]] Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1012.41.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0783.png Seite 783]] ausfressen, annagen; ἐκτρώξεται βάλανον Ar. Vesp. 155.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0783.png Seite 783]] ausfressen, annagen; ἐκτρώξεται βάλανον Ar. Vesp. 155.
}}
{{bailly
|btext=[[ronger]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τρώγω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκτρώγω:''' (fut. ἐκτρώζομαι) поедать (τὴν βάλανον Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκτρώγω''': μέλλ. -τρώξομαι, [[καταβιβρώσκω]], Ἀριστοφ. Σφ. 155.
|lstext='''ἐκτρώγω''': μέλλ. -τρώξομαι, [[καταβιβρώσκω]], Ἀριστοφ. Σφ. 155.
}}
{{bailly
|btext=ronger.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τρώγω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[partir]], [[romper a mordiscos]] τὴν γλῶσσαν ἐκτρώγων προσέπτυσε τῷ τυράννῳ mordiéndose la lengua hasta partirla se la escupió al tirano</i> Eratosth.<i>Fr.Hist</i>.20<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. μὴ τὴν βάλανον ἐκτρώξεται que no rompa a mordiscos el cerrojo</i> Ar.<i>V</i>.155.<br /><b class="num">2</b> [[devorar]], [[comer]] ὡς σὴς ἐκτρώγων como la polilla devoradora</i> LXX <i>Mi</i>.7.4, cf. <i>Gloss</i>.2.293<br /><b class="num">•</b>[[roer]], [[mordisquear]] un fragmento de papiro, en v. pas. ἐκτετρωγμέν[ο] υ τοῦ [[ἄλφα]] Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1012.41.6.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκτρώγω:''' μέλ. <i>-τρώξομαι</i>, [[καταβροχθίζω]] [[μέχρι]] τελευταίας μπουκιάς, [[κατατρώγω]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἐκτρώγω:''' μέλ. <i>-τρώξομαι</i>, [[καταβροχθίζω]] [[μέχρι]] τελευταίας μπουκιάς, [[κατατρώγω]], σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκτρώγω:''' (fut. ἐκτρώζομαι) поедать (τὴν βάλανον Arph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -τρώξομαι<br />to eat up, [[devour]], Ar.
|mdlsjtxt=fut. -τρώξομαι<br />to eat up, [[devour]], Ar.
}}
}}

Latest revision as of 11:20, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκτρώγω Medium diacritics: ἐκτρώγω Low diacritics: εκτρώγω Capitals: ΕΚΤΡΩΓΩ
Transliteration A: ektrṓgō Transliteration B: ektrōgō Transliteration C: ektrogo Beta Code: e)ktrw/gw

English (LSJ)

eat up, devour, Ar.V.155, LXX Mi.7.4:—Pass., of a letter in a Ms., Demetr.Lac.Herc.1012.26F.

Spanish (DGE)

1 partir, romper a mordiscos τὴν γλῶσσαν ἐκτρώγων προσέπτυσε τῷ τυράννῳ mordiéndose la lengua hasta partirla se la escupió al tirano Eratosth.Fr.Hist.20
tb. en v. med. μὴ τὴν βάλανον ἐκτρώξεται que no rompa a mordiscos el cerrojo Ar.V.155.
2 devorar, comer ὡς σὴς ἐκτρώγων como la polilla devoradora LXX Mi.7.4, cf. Gloss.2.293
roer, mordisquear un fragmento de papiro, en v. pas. ἐκτετρωγμέν[ο] υ τοῦ ἄλφα Demetr.Lac.Herc.1012.41.6.

German (Pape)

[Seite 783] ausfressen, annagen; ἐκτρώξεται βάλανον Ar. Vesp. 155.

French (Bailly abrégé)

ronger.
Étymologie: ἐκ, τρώγω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκτρώγω: (fut. ἐκτρώζομαι) поедать (τὴν βάλανον Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκτρώγω: μέλλ. -τρώξομαι, καταβιβρώσκω, Ἀριστοφ. Σφ. 155.

Greek Monolingual

ἐκτρώγω (Α)
καταβροχθίζω, κατατρώγω.

Greek Monotonic

ἐκτρώγω: μέλ. -τρώξομαι, καταβροχθίζω μέχρι τελευταίας μπουκιάς, κατατρώγω, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

fut. -τρώξομαι
to eat up, devour, Ar.