ἐμμετεωρίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἐφ' ὅσον αὐτοῦὑπόστασις τῶν χρόνων ὑπῆρχεν → as long as his store of years lasted

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emmeteorizomai
|Transliteration C=emmeteorizomai
|Beta Code=e)mmetewri/zomai
|Beta Code=e)mmetewri/zomai
|Definition=Pass., <span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be carried aloft]], τῷ αἰθέρι <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>1.5</span>.</span>
|Definition=Pass., to [[be carried aloft]], τῷ αἰθέρι Philostr.''VA''1.5.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[elevarse]], [[levantarse]] ὡς ... σκηπτὸς ... ἐμμετεωρισθείη τῷ αἰθέρι Philostr.<i>VA</i> 1.5<br /><b class="num"></b>fig., de pers. [[quedarse suspendido]] τὸ μὴ πρὸς τὰς ἀπάτας τοῦ βίου τούτου ἐμμετεωρίζεσθαι no quedarse suspendido de las falsas esperanzas de esta vida</i> Gr.Naz.<i>Ep</i>.238.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐμμετεωρίζομαι''': παθ., ὑψοῦμαι, αἴρομαι εἰς [[ὕψος]], τῷ αἰθέρι Φιλόστρ. 7.
|lstext='''ἐμμετεωρίζομαι''': παθ., ὑψοῦμαι, αἴρομαι εἰς [[ὕψος]], τῷ αἰθέρι Φιλόστρ. 7.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[elevarse]], [[levantarse]] ὡς ... σκηπτὸς ... ἐμμετεωρισθείη τῷ αἰθέρι Philostr.<i>VA</i> 1.5<br /><b class="num">•</b>fig., de pers. [[quedarse suspendido]] τὸ μὴ πρὸς τὰς ἀπάτας τοῦ βίου τούτου ἐμμετεωρίζεσθαι no quedarse suspendido de las falsas esperanzas de esta vida</i> Gr.Naz.<i>Ep</i>.238.5.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐμμετεωρίζομαι]] (Α)<br />[[αιωρούμαι]] σε ύψος, στον αέρα.
|mltxt=[[ἐμμετεωρίζομαι]] (Α)<br />[[αιωρούμαι]] σε ύψος, στον αέρα.
}}
}}

Latest revision as of 11:56, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμμετεωρίζομαι Medium diacritics: ἐμμετεωρίζομαι Low diacritics: εμμετεωρίζομαι Capitals: ΕΜΜΕΤΕΩΡΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: emmeteōrízomai Transliteration B: emmeteōrizomai Transliteration C: emmeteorizomai Beta Code: e)mmetewri/zomai

English (LSJ)

Pass., to be carried aloft, τῷ αἰθέρι Philostr.VA1.5.

Spanish (DGE)

elevarse, levantarse ὡς ... σκηπτὸς ... ἐμμετεωρισθείη τῷ αἰθέρι Philostr.VA 1.5
fig., de pers. quedarse suspendido τὸ μὴ πρὸς τὰς ἀπάτας τοῦ βίου τούτου ἐμμετεωρίζεσθαι no quedarse suspendido de las falsas esperanzas de esta vida Gr.Naz.Ep.238.5.

German (Pape)

[Seite 808] τινί, sich worin erheben, Philostr. v. Apoll. 1, 5.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμμετεωρίζομαι: παθ., ὑψοῦμαι, αἴρομαι εἰς ὕψος, τῷ αἰθέρι Φιλόστρ. 7.

Greek Monolingual

ἐμμετεωρίζομαι (Α)
αιωρούμαι σε ύψος, στον αέρα.