πότ: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)

Source
m (Text replacement - "q.v." to "q.v.")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0688.png Seite 688]] abgekürztes [[ποτί]], dor. = [[πρός]], wie es scheint, nur vor dem Artikel gebraucht, πὸτ τῶ, πὸτ τόν, πὸτ τήν, πὸτ τώς, πὸτ τό, πὸτ τά u. ä., Ar. Ach. 732. 751. 783, Theocr. 15, 70; πὸτ τάδε, in lacedämonischen Staatsschriften, Thuc. 5, 77. 79; oft wird es mit dem Artikel in einem Worte geschrieben, [[ποττῶ]], ποττάν u. ä., vgl. Koen Greg. Cor. 233 u. Buttm. auss. gr. Gramm. II p. 297.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0688.png Seite 688]] abgekürztes [[ποτί]], dor. = [[πρός]], wie es scheint, nur vor dem Artikel gebraucht, πὸτ τῶ, πὸτ τόν, πὸτ τήν, πὸτ τώς, πὸτ τό, πὸτ τά u. ä., Ar. Ach. 732. 751. 783, Theocr. 15, 70; πὸτ τάδε, in lacedämonischen Staatsschriften, Thuc. 5, 77. 79; oft wird es mit dem Artikel in einem Worte geschrieben, [[ποττῶ]], ποττάν u. ä., vgl. Koen Greg. Cor. 233 u. Buttm. auss. gr. Gramm. II p. 297.
}}
{{elnl
|elnltext=πότ’ elisie, zie πότε.
}}
{{elru
|elrutext='''πότ:''' Pind. = [[ποτί]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πότ:''' αποκομ. αντί [[ποτί]], Δωρ. αντί [[πρός]].
|lsmtext='''πότ:''' αποκομ. αντί [[ποτί]], Δωρ. αντί [[πρός]].
}}
{{elru
|elrutext='''πότ:''' Pind. = [[ποτί]].
}}
{{elnl
|elnltext=πότ’ elisie, zie πότε.
}}
}}

Latest revision as of 09:25, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πότ Medium diacritics: πότ Low diacritics: ποτ Capitals: ΠΟΤ
Transliteration A: pót Transliteration B: pot Transliteration C: pot Beta Code: po/t

English (LSJ)

apocop. for ποτί (q.v.). ποτα, Aeol. for ποτε, as ὄτα for ὅτε.

German (Pape)

[Seite 688] abgekürztes ποτί, dor. = πρός, wie es scheint, nur vor dem Artikel gebraucht, πὸτ τῶ, πὸτ τόν, πὸτ τήν, πὸτ τώς, πὸτ τό, πὸτ τά u. ä., Ar. Ach. 732. 751. 783, Theocr. 15, 70; πὸτ τάδε, in lacedämonischen Staatsschriften, Thuc. 5, 77. 79; oft wird es mit dem Artikel in einem Worte geschrieben, ποττῶ, ποττάν u. ä., vgl. Koen Greg. Cor. 233 u. Buttm. auss. gr. Gramm. II p. 297.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πότ’ elisie, zie πότε.

Russian (Dvoretsky)

πότ: Pind. = ποτί.

Greek (Liddell-Scott)

πότ: κατ’ ἀποκοπὴν ἀντὶ τοῦ ποτί, ὃ ἴδε.

Greek Monotonic

πότ: αποκομ. αντί ποτί, Δωρ. αντί πρός.