σωννύω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστιν χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν → no rest for the wicked, no peace to the wicked

Source
m (Text replacement - "q.v." to "q.v.")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sonnyo
|Transliteration C=sonnyo
|Beta Code=swnnu/w
|Beta Code=swnnu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[σῴζω]] ([[quod vide|q.v.]]).</span>
|Definition== [[σῴζω]] ([[quod vide|q.v.]]).
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 19:20, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σωννύω Medium diacritics: σωννύω Low diacritics: σωννύω Capitals: ΣΩΝΝΥΩ
Transliteration A: sōnnýō Transliteration B: sōnnyō Transliteration C: sonnyo Beta Code: swnnu/w

English (LSJ)

= σῴζω (q.v.).

German (Pape)

[Seite 1060] statt σώζω, brauchte der Tragiker Deinolochus nach B. A. 114.

Greek (Liddell-Scott)

σωννύω: σώζω, «σωννύω: ἀντὶ τοῦ σώζω. Δεινόλοχος Μηδείᾳ» Α. Β. 114, 5.

Greek Monolingual

Α
σώζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. 'Αλλος τ. του σῴζω κατά τα ρ. σε -ννύω / -ννυμι].