tortus: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → Not to be born is, past all prizing, best.

Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
m (Text replacement - "<b>[[" to "[[")
(CSV3 import)
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) [[tortus]]<sup>1</sup>, a, um, PAdi. (v. [[torqueo]]), gedreht, gewunden, [[krumm]], I) adi.: [[via]], [[des]] Labyrinthes, Prop.: [[quercus]], Eichenkranz, Verg.: [[vimen]], Bienenkorb, Ov.: bildl., condiciones tortae, [[auf]] Schrauben gestellte, verfängliche, spitzfindige (die [[man]] so u. so [[auslegen]] kann), Plaut. Men. 591. – II) subst.: A) [[tortum]], ī, n., a) das Folterseil, [[torto]] distraham, Pacuv. tr. 159. b) etw. Verdrehtes, Verkehrtes, si [[quid]] [[tortum]] committitur, salutari emendatione [[protinus]] corrigitur, Cassiod. in psalm. 118, 6. – B) [[torta]], ae, f., [[ein]] gewundenes [[Gebäck]], der Striezel, [[torta]] [[panis]] (»[[ein]] [[Laib]] [[Brot]]«, Luther), Vulg. exod. 29, 23 u.a.<br />'''(2)''' [[tortus]]<sup>2</sup>, ūs, m. ([[torqueo]]), I) die [[Windung]], [[Krümmung]], das [[Gewinde]], der [[Ringel]], bucinarum [[tortus]] (Plur.), Arnob. 6, 10: [[bes]]. der Schlangen, tortu [[draco]] [[terribilis]], Cic. poët.: tortu multiplicabili [[draco]], Cic. poët.: [[serpens]] longos dat corpore [[tortus]], krümmt [[sich]] in [[langen]] Windungen, Verg. Aen. 5, 276. – II) das [[Schwingen]], [[Schleudern]], habenae, Stat. Ach. 2, 421.
|georg=(1) [[tortus]]<sup>1</sup>, a, um, PAdi. (v. [[torqueo]]), gedreht, gewunden, [[krumm]], I) adi.: [[via]], [[des]] Labyrinthes, Prop.: [[quercus]], Eichenkranz, Verg.: [[vimen]], Bienenkorb, Ov.: bildl., condiciones tortae, [[auf]] Schrauben gestellte, verfängliche, spitzfindige (die [[man]] so u. so [[auslegen]] kann), Plaut. Men. 591. – II) subst.: A) [[tortum]], ī, n., a) das Folterseil, [[torto]] distraham, Pacuv. tr. 159. b) etw. Verdrehtes, Verkehrtes, si [[quid]] [[tortum]] committitur, salutari emendatione [[protinus]] corrigitur, Cassiod. in psalm. 118, 6. – B) [[torta]], ae, f., [[ein]] gewundenes [[Gebäck]], der Striezel, [[torta]] [[panis]] (»[[ein]] [[Laib]] [[Brot]]«, Luther), Vulg. exod. 29, 23 u.a.<br />'''(2)''' [[tortus]]<sup>2</sup>, ūs, m. ([[torqueo]]), I) die [[Windung]], [[Krümmung]], das [[Gewinde]], der [[Ringel]], bucinarum [[tortus]] (Plur.), Arnob. 6, 10: [[bes]]. der Schlangen, tortu [[draco]] [[terribilis]], Cic. poët.: tortu multiplicabili [[draco]], Cic. poët.: [[serpens]] longos dat corpore [[tortus]], krümmt [[sich]] in [[langen]] Windungen, Verg. Aen. 5, 276. – II) das [[Schwingen]], [[Schleudern]], habenae, Stat. Ach. 2, 421.
}}
{{LaZh
|lnztxt=tortus, a, um. ''part''. ''p''. v. [[torqueo]]. :: 繞彎。紊亂。難解。抛。投者。加刑。— vino 醉于酒者。<br />tortus, us. m. :: [[繞]]。[[擰]]
}}
}}

Latest revision as of 23:46, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

tortus: a, um, Part. and P. a. of torqueo.
tortus: ūs, m. torqueo.
I a twisting, winding; a wreath (poet.): tortu multiplicabili Draco, Cic. poët. Tusc. 2, 9, 22: draco tortu terribilis, id. poët. Div. 2, 30, 63.—In plur.: serpens Nequicquam longos fugiens dat corpore tortus, Verg. A. 5, 276: bucinarum, Arn. 6, 196. — *
II A whirling, hurling: flexae habenae, Stat. Achill. 2, 421.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) tortus, a, um,
1 part. de torqueo
2 adjt, tordu : torta quercus Virg. G. 1, 349, couronne de chêne || sinueux, tortueux : torta via Prop. 4, 4, 42, labyrinthe || condiciones tortæ Pl. Men. 591, conditions contournées, équivoques.
(2) tortŭs,¹⁴ ūs, m.,
1 repli d’un serpent : [poet.] Cic. Tusc. 2, 22 et Div. 2, 63 ; tortus dare Virg. En. 5, 276, faire des replis || bucinarum Arn. 6, 196, les courbures des trompettes
2 action de faire tournoyer la courroie d’une fronde : Stat. Ach. 2, 135.

Latin > German (Georges)

(1) tortus1, a, um, PAdi. (v. torqueo), gedreht, gewunden, krumm, I) adi.: via, des Labyrinthes, Prop.: quercus, Eichenkranz, Verg.: vimen, Bienenkorb, Ov.: bildl., condiciones tortae, auf Schrauben gestellte, verfängliche, spitzfindige (die man so u. so auslegen kann), Plaut. Men. 591. – II) subst.: A) tortum, ī, n., a) das Folterseil, torto distraham, Pacuv. tr. 159. b) etw. Verdrehtes, Verkehrtes, si quid tortum committitur, salutari emendatione protinus corrigitur, Cassiod. in psalm. 118, 6. – B) torta, ae, f., ein gewundenes Gebäck, der Striezel, torta panisein Laib Brot«, Luther), Vulg. exod. 29, 23 u.a.
(2) tortus2, ūs, m. (torqueo), I) die Windung, Krümmung, das Gewinde, der Ringel, bucinarum tortus (Plur.), Arnob. 6, 10: bes. der Schlangen, tortu draco terribilis, Cic. poët.: tortu multiplicabili draco, Cic. poët.: serpens longos dat corpore tortus, krümmt sich in langen Windungen, Verg. Aen. 5, 276. – II) das Schwingen, Schleudern, habenae, Stat. Ach. 2, 421.

Latin > Chinese

tortus, a, um. part. p. v. torqueo. :: 繞彎。紊亂。難解。抛。投者。加刑。— vino 醉于酒者。
tortus, us. m. ::