bandy: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
(Woodhouse 2) |
|||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_61.jpg}}]] | ||
===adjective=== | |||
[[prose|P.]] [[βλαισός]] ([[Xenophon|Xen.]]). | |||
===verb transitive=== | |||
[[bandy words]]: [[verse|V.]] [[συμβάλλειν λόγους]] | |||
[[words of reproach were bandied about]]: [[verse|V.]] [[λόγοι… ἐρρόθουν κακοί]] ([[Sophocles]], ''[[Antigone]]'' 259). | |||
[[why do I thus bandy words with you]]? [[verse|V.]] [[τί ταῦτα σοῖς ἁμιλλῶμαι λόγοις]]; ([[Euripides]], ''[[Hippolytus]]'' 971). | |||
[[bandy about]], [[keep talking of]]: [[verse|V.]] [[ἀνὰ στόμα έχειν]], [[ἐνδατεῖσθαι]]; see [[circulate]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:20, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
adjective
verb transitive
bandy words: V. συμβάλλειν λόγους
words of reproach were bandied about: V. λόγοι… ἐρρόθουν κακοί (Sophocles, Antigone 259).
why do I thus bandy words with you? V. τί ταῦτα σοῖς ἁμιλλῶμαι λόγοις; (Euripides, Hippolytus 971).
bandy about, keep talking of: V. ἀνὰ στόμα έχειν, ἐνδατεῖσθαι; see circulate.