begrudge: Difference between revisions

From LSJ

ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye

Source
(Woodhouse 2)
 
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_71.jpg]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_71.jpg}}]]
===verb transitive===
 
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φθονεῖν]] (gen. of things dat. of pers.), [[verse|V.]] [[μεγαίρειν]] (gen. of thing, dat. of pers.), [[prose|P.]] [[βασκαίνειν]] (dat. of pers.).
 
[[envy]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ζηλοῦν]] (acc. of pers., gen. of thing), [[prose|P.]] [[ζηλοτυπεῖν]] (acc. of pers.).
}}
}}

Latest revision as of 18:56, 9 December 2020

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for begrudge - Opens in new window

verb transitive

P. and V. φθονεῖν (gen. of things dat. of pers.), V. μεγαίρειν (gen. of thing, dat. of pers.), P. βασκαίνειν (dat. of pers.).

envy: P. and V. ζηλοῦν (acc. of pers., gen. of thing), P. ζηλοτυπεῖν (acc. of pers.).