impress: Difference between revisions
ἑρμηνεία διὰ τῆς ὀνομασίας → expression by means of language
m (Text replacement - "τινά τινος" to "τινά τινος") |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
[[affect]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἅπτεσθαι]] (gen.), [[verse|V.]] [[ἀνθάπτεσθαι]] (gen.); see [[affect]]. | [[affect]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἅπτεσθαι]] (gen.), [[verse|V.]] [[ἀνθάπτεσθαι]] (gen.); see [[affect]]. | ||
[[impress on a person]], [[remind]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναμιμνήσκειν]] ( | [[impress on a person]], [[remind]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναμιμνήσκειν]] (τινά τινος). | ||
[[enjoin]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιστέλλειν]] ([[τινί]] τι), [[ἐπισκήπτειν]] ([[τινί]] τι); see [[enjoin]]. | [[enjoin]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιστέλλειν]] ([[τινί]] τι), [[ἐπισκήπτειν]] ([[τινί]] τι); see [[enjoin]]. |
Latest revision as of 14:48, 14 May 2023
English > Greek (Woodhouse)
substantive
mark, stamp: P. and V. χαρακτήρ, ὁ, τύπος, ὁ; see impression.
verb transitive
stamp with a mark: P. χαρακτῆρα ἐπιβάλλειν (dat.).
impress the mind, astonish: P. and V. ἐκπλήσσω, ἐκπλήσσειν.
affect: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. ἀνθάπτεσθαι (gen.); see affect.
impress on a person, remind: P. and V. ἀναμιμνήσκειν (τινά τινος).
enjoin: P. and V. ἐπιστέλλειν (τινί τι), ἐπισκήπτειν (τινί τι); see enjoin.
impress on one's mind: V. ἐγγράφεσθαι (τινί τι), θυμῷ βάλλειν (τι), P. εἰς μνήμην κατατίθεσθαί (τι).
what is this pledge that you would wish impressed upon my mind: V. τί δ' ἂν θέλοις, τὸ πιστὸν ἐμφῦναι φρενί (Sophocles, Oedipus Coloneus 1488).
impress (favourably): P. (εὖ) διατιθέναι.
impress into one's service, win over: P. and V. προσποιεῖσθαι (acc.), προστίθεσθαι (acc.).
be impressed to serve in the army: P. ἀναγκαστὸς στρατεύειν (Thuc. 7, 58).
those who were impressed to serve in the ships: P. οἱ ἀναγκαστοὶ εἰσβάντες (Thuc. 7, 13).