χρυσεόκμητος: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chryseokmitos
|Transliteration C=chryseokmitos
|Beta Code=xruseo/kmhtos
|Beta Code=xruseo/kmhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> v. [[χρυσεόδμητος]].</span>
|Definition=χρυσεόκμητον, v. [[χρυσεόδμητος]].
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 09:47, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρῡσεόκμητος Medium diacritics: χρυσεόκμητος Low diacritics: χρυσεόκμητος Capitals: ΧΡΥΣΕΟΚΜΗΤΟΣ
Transliteration A: chryseókmētos Transliteration B: chryseokmētos Transliteration C: chryseokmitos Beta Code: xruseo/kmhtos

English (LSJ)

χρυσεόκμητον, v. χρυσεόδμητος.

German (Pape)

[Seite 1379] aus Gold gearbeitet, Aesch. Ch. 608 ὅρμοι, v.l. χρυσεόδμητοι.

Greek (Liddell-Scott)

χρυσεόκμητος: -ον, ἴδε ἐν λ. χρυσεόδμητος.

Greek Monolingual

-ον, Α
(δ. γρφ.) βλ. χρυσεόδμητος.