ἀδυναμέω: Difference between revisions

From LSJ

πλέων επί οίνοπα πόντον επ' αλλοθρόους ανθρώπους → while sailing over the wine-dark sea to men of strange speech

Source
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adynameo
|Transliteration C=adynameo
|Beta Code=a)duname/w
|Beta Code=a)duname/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[to want power]], [[be incapable]], [[LXX]] <span class="title">Si.Prol.</span>, <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Cael.</span> 139.24</span>: c. inf., <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.361r8</span> (i A. D.).</span>
|Definition=to [[want power]], [[be incapable]], [[LXX]] ''Si.Prol.'', Simp.''in Cael.'' 139.24: c. inf., ''PLond.''2.361r8 (i A. D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀδῠνᾰμέω)<br />[[ser incapaz]], [[no poder]] ἀ. ἐν τῷ λέγειν ser inhábil en el hablar</i> e.e. carecer del don de la palabra</i> E.<i>Fr</i>.928b, cf. [[LXX]] <i>Si</i>.praef.<br /><b class="num"></b>c. inf. γεωργῆσαι <i>POxy</i>.2873.8 (I d.C.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀδυναμέω''': δὲν ἔχω δύναμιν, δὲν εἶμαι [[ἱκανός]], Ἑβδ. (Σειράχ. ἐν προλόγῳ).
|lstext='''ἀδυναμέω''': δὲν ἔχω δύναμιν, δὲν εἶμαι [[ἱκανός]], Ἑβδ. (Σειράχ. ἐν προλόγῳ).
}}
}}
{{DGE
{{pape
|dgtxt=(ἀδῠνᾰμέω)<br />[[ser incapaz]], [[no poder]] ἀ. ἐν τῷ λέγειν ser inhábil en el hablar</i> e.e. carecer del don de la palabra</i> E.<i>Fr</i>.928b, cf. [[LXX]] <i>Si</i>.praef.<br /><b class="num">•</b>c. inf. γεωργῆσαι <i>POxy</i>.2873.8 (I d.C.).
|ptext=<i>nicht [[können]]</i>. [[varia lectio|v.l.]] für [[ἀδυνατέω]], Plat. <i>Critia</i>. 121b.
}}
}}

Latest revision as of 11:17, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδῠνᾰμέω Medium diacritics: ἀδυναμέω Low diacritics: αδυναμέω Capitals: ΑΔΥΝΑΜΕΩ
Transliteration A: adynaméō Transliteration B: adynameō Transliteration C: adynameo Beta Code: a)duname/w

English (LSJ)

to want power, be incapable, LXX Si.Prol., Simp.in Cael. 139.24: c. inf., PLond.2.361r8 (i A. D.).

Spanish (DGE)

(ἀδῠνᾰμέω)
ser incapaz, no poder ἀ. ἐν τῷ λέγειν ser inhábil en el hablar e.e. carecer del don de la palabra E.Fr.928b, cf. LXX Si.praef.
c. inf. γεωργῆσαι POxy.2873.8 (I d.C.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀδυναμέω: δὲν ἔχω δύναμιν, δὲν εἶμαι ἱκανός, Ἑβδ. (Σειράχ. ἐν προλόγῳ).

German (Pape)

nicht können. v.l. für ἀδυνατέω, Plat. Critia. 121b.