ἁδρόω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
m (Text replacement - "([Α-Ωα-ωίϊίΐἶἶἴῖἰἱἵἰὶἱἸόὀὁόὅὍὄάἄἅᾳἀἁᾴὰάᾷέέἐἑἕἕἔύϋύΰὖῦῆἠἡἥἦἤἤἩῃήήῇώῳώῶῷὠὦὧὠᾠὤὥὡπῥσὑὐὕφΧψὸἂ...)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adroo
|Transliteration C=adroo
|Beta Code=a(dro/w
|Beta Code=a(dro/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> v. [[ἁδρόομαι]].</span>
|Definition=v. [[ἁδρόομαι]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0037.png Seite 37]] zur Reise bringen, nnr pass., reisen, stark werden, Plat. Rep. VI, 498 o; vgl. Athen. XIV, 657 d.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0037.png Seite 37]] zur Reise bringen, nnr pass., reisen, stark werden, Plat. Rep. VI, 498 o; vgl. Athen. XIV, 657 d.
}}
{{bailly
|btext=[[ἁδρῶ]] :<br />faire croître;<br /><i>Pass.</i> [[ἁδρόομαι]], [[ἁδροῦμαι]];<br /><b>1</b> [[arriver à sa croissance]], [[être dans sa force]];<br /><b>2</b> [[être obèse]].<br />'''Étymologie:''' [[ἁδρός]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἁδρόω''': ἴδε [[ἁδρόομαι]].
|lstext='''ἁδρόω''': ἴδε [[ἁδρόομαι]].
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />faire croître;<br /><i>Pass.</i> [[ἁδρόομαι]], [[ἁδροῦμαι]];<br /><b>1</b> arriver à sa croissance, être dans sa force;<br /><b>2</b> être obèse.<br />'''Étymologie:''' [[ἁδρός]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἁδρόω:''' βλ. [[ἁδρόομαι]].
|lsmtext='''ἁδρόω:''' βλ. [[ἁδρόομαι]].
}}
}}

Latest revision as of 21:50, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁδρόω Medium diacritics: ἁδρόω Low diacritics: αδρόω Capitals: ΑΔΡΟΩ
Transliteration A: hadróō Transliteration B: hadroō Transliteration C: adroo Beta Code: a(dro/w

English (LSJ)

v. ἁδρόομαι.

German (Pape)

[Seite 37] zur Reise bringen, nnr pass., reisen, stark werden, Plat. Rep. VI, 498 o; vgl. Athen. XIV, 657 d.

French (Bailly abrégé)

ἁδρῶ :
faire croître;
Pass. ἁδρόομαι, ἁδροῦμαι;
1 arriver à sa croissance, être dans sa force;
2 être obèse.
Étymologie: ἁδρός.

Greek (Liddell-Scott)

ἁδρόω: ἴδε ἁδρόομαι.

Greek Monotonic

ἁδρόω: βλ. ἁδρόομαι.