μνήστευμα: Difference between revisions

From LSJ

Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commodeGut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst

Menander, Monostichoi, 78
mNo edit summary
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mnistevma
|Transliteration C=mnistevma
|Beta Code=mnh/steuma
|Beta Code=mnh/steuma
|Definition=ατος, τό, [[courtship]], [[wooing]], in plural, ἄλλης ἐκπόνει μνηστεύματα γυναικός set about [[wooing]] another [[wife]], E.Hel.1514; ὦ κακὰ μνηστεύματα = oh [[baneful]] [[spousals]], Id.Ph. 580.
|Definition=-ατος, τό, [[courtship]], [[wooing]], in plural, ἄλλης ἐκπόνει μνηστεύματα γυναικός set about [[wooing]] another [[wife]], E.Hel.1514; ὦ κακὰ μνηστεύματα = oh [[baneful]] [[spousals]], Id.Ph. 580.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0195.png Seite 195]] τό, das was man frei't, die Gefrei'te, die Braut oder Frau, Eur. Phoen. 583; ἄλλης ἐκπόνει μνηστεύματα γυναικός, Mel. 1530, Werbung, Heirath. Sonst nur in spätester Prosa.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0195.png Seite 195]] τό, das was man frei't, die Gefrei'te, die Braut oder Frau, Eur. Phoen. 583; ἄλλης ἐκπόνει μνηστεύματα γυναικός, Mel. 1530, Werbung, Heirath. Sonst nur in spätester Prosa.
}}
{{elru
|elrutext='''μνήστευμα:''' ατος τό только pl.<br /><b class="num">1</b> [[сватовство]] (ἄλλης γυναικὸς [[μνηστεύματα]] ἐκπονεῖν Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[обручение]], [[помолвка]] Eur.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μνήστευμα:''' -ατος, τό, [[φλερτάρω]] μια [[γυναίκα]], [[επιδιώκω]] την εύνοιά της, στον πληθ., οι αρραβώνες, οι γάμοι, σε Ευρ.
|lsmtext='''μνήστευμα:''' -ατος, τό, [[φλερτάρω]] μια [[γυναίκα]], [[επιδιώκω]] την εύνοιά της, στον πληθ., οι αρραβώνες, οι γάμοι, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''μνήστευμα:''' ατος τό только pl.<br /><b class="num">1)</b> [[сватовство]] (ἄλλης γυναικὸς [[μνηστεύματα]] ἐκπονεῖν Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[обручение]], [[помолвка]] Eur.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μνήστευμα]], ατος, τό,<br />[[courtship]], [[wooing]], in plural, espousals, Eur. [from [[μνηστεύω]]
|mdlsjtxt=[[μνήστευμα]], ατος, τό,<br />[[courtship]], [[wooing]], in plural, espousals, Eur. [from [[μνηστεύω]]
}}
}}

Latest revision as of 09:14, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μνήστευμα Medium diacritics: μνήστευμα Low diacritics: μνήστευμα Capitals: ΜΝΗΣΤΕΥΜΑ
Transliteration A: mnḗsteuma Transliteration B: mnēsteuma Transliteration C: mnistevma Beta Code: mnh/steuma

English (LSJ)

-ατος, τό, courtship, wooing, in plural, ἄλλης ἐκπόνει μνηστεύματα γυναικός set about wooing another wife, E.Hel.1514; ὦ κακὰ μνηστεύματα = oh baneful spousals, Id.Ph. 580.

German (Pape)

[Seite 195] τό, das was man frei't, die Gefrei'te, die Braut oder Frau, Eur. Phoen. 583; ἄλλης ἐκπόνει μνηστεύματα γυναικός, Mel. 1530, Werbung, Heirath. Sonst nur in spätester Prosa.

Russian (Dvoretsky)

μνήστευμα: ατος τό только pl.
1 сватовство (ἄλλης γυναικὸς μνηστεύματα ἐκπονεῖν Eur.);
2 обручение, помолвка Eur.

Greek (Liddell-Scott)

μνήστευμα: τό, τὸ ἐπιζητεῖν τὴν εὔνοιαν καὶ ἀγάπην γυναικός, ἐν τῷ πληθ., ἄλλης γυναικὸς ἐκπόνει μνηστεύματα, «κύτταξε ναὔρῃς ἄλλην γυναῖκα», Εὐρ. Ἑλ. 1514· ὦ κακὰ μν., ὦ ὀλεθρία μνηστεία! ὁ αὐτ. ἐν Φοιν. 580.

Greek Monolingual

μνήστευμα, τὸ (ΑΜ, Μ και μνήστευμα) μνηστεύω
μνηστεία, αρραβώνιασμα («ἄλλης ἐκπόνει μνηστεύματα γυναικός», Ευρ.).

Greek Monotonic

μνήστευμα: -ατος, τό, φλερτάρω μια γυναίκα, επιδιώκω την εύνοιά της, στον πληθ., οι αρραβώνες, οι γάμοι, σε Ευρ.

Middle Liddell

μνήστευμα, ατος, τό,
courtship, wooing, in plural, espousals, Eur. [from μνηστεύω