συγκατέχω: Difference between revisions
m (Text replacement - " )" to ")") |
|||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sygkatecho | |Transliteration C=sygkatecho | ||
|Beta Code=sugkate/xw | |Beta Code=sugkate/xw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[keep together with]], αὑτῷ [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]'' 404a.<br><span class="bld">II</span> [[help in seizing]], τῷ Κύλωνι τὴν ἀκρόπολιν Lib.''Decl.''22.33; [[help in holding down]], Tab.Defix.Aud.156.44 (Rome, iv/v A.D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0966.png Seite 966]] (s. ἔχω) mit oder zugleich an- oder festhalten, Plat. Crat. 404. a u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0966.png Seite 966]] (s. ἔχω) mit oder zugleich an- oder festhalten, Plat. Crat. 404. a u. Sp. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συγ-κατέχω bij elkaar houden, bij... samenhouden, met acc. en dat.. ἔχοντας δὲ... μανίαν οὐδ’ ἂν ὁ Κρόνος δύναιτο... (αὐτοὺς) συγκατέχειν αὑτῷ maar als ze in de greep zijn van waanzin dan zou zelfs Cronus ze niet bij zich kunnen vasthouden Plat. Crat. 404a. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συγκατέχω:''' [[сдерживать]], [[удерживать]] ([[αὑτῷ]], ''[[sc.]]'' τινα Plat.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΝΜΑ<br />[[κατέχω]] [[κάτι]] από κοινού με άλλον<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[καταλαμβάνω]] [[κάτι]] συγχρόνως με κάποιον<br /><b>2.</b> [[συγκρατώ]] [[κάτι]] και εγώ με κάποιον [[άλλο]]. | |mltxt=ΝΜΑ<br />[[κατέχω]] [[κάτι]] από κοινού με άλλον<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[καταλαμβάνω]] [[κάτι]] συγχρόνως με κάποιον<br /><b>2.</b> [[συγκρατώ]] [[κάτι]] και εγώ με κάποιον [[άλλο]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:59, 13 October 2024
English (LSJ)
A keep together with, αὑτῷ Pl.Cra. 404a.
II help in seizing, τῷ Κύλωνι τὴν ἀκρόπολιν Lib.Decl.22.33; help in holding down, Tab.Defix.Aud.156.44 (Rome, iv/v A.D.).
German (Pape)
[Seite 966] (s. ἔχω) mit oder zugleich an- oder festhalten, Plat. Crat. 404. a u. Sp.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συγ-κατέχω bij elkaar houden, bij... samenhouden, met acc. en dat.. ἔχοντας δὲ... μανίαν οὐδ’ ἂν ὁ Κρόνος δύναιτο... (αὐτοὺς) συγκατέχειν αὑτῷ maar als ze in de greep zijn van waanzin dan zou zelfs Cronus ze niet bij zich kunnen vasthouden Plat. Crat. 404a.
Russian (Dvoretsky)
συγκατέχω: сдерживать, удерживать (αὑτῷ, sc. τινα Plat.).
Greek (Liddell-Scott)
Greek Monolingual
ΝΜΑ
κατέχω κάτι από κοινού με άλλον
αρχ.
1. καταλαμβάνω κάτι συγχρόνως με κάποιον
2. συγκρατώ κάτι και εγώ με κάποιον άλλο.