δρυμάσσω: Difference between revisions
m (Text replacement - " :" to ":") |
mNo edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=druma/ssw | |Beta Code=druma/ssw | ||
|Definition=v. sub [[δρυμάζω]]. | |Definition=v. sub [[δρυμάζω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. [[δρυμάττω]]<br /><b class="num">1</b> [[desgarrar]], [[lacerar]] en uso cóm. obs. por [[follar]], <i>Com.Adesp</i>.782, cf. Hsch., δρυμαράξεις· σπαράξεις Phot.δ 765 (falsa l. por δρυμάξεις).<br /><b class="num">2</b> [[apalear]] Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá rel. c. [[δρύπτω]] q.u., prob. c. interferencia de otro verbo, μάσσω o ἰμάσσω. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0668.png Seite 668]] = [[δρύπτω]], in obscönem Sinne; com. bei Poll. 5, 95; Hesych. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0668.png Seite 668]] = [[δρύπτω]], in obscönem Sinne; com. bei Poll. 5, 95; Hesych. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |
Latest revision as of 05:05, 9 September 2024
English (LSJ)
v. sub δρυμάζω.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): át. δρυμάττω
1 desgarrar, lacerar en uso cóm. obs. por follar, Com.Adesp.782, cf. Hsch., δρυμαράξεις· σπαράξεις Phot.δ 765 (falsa l. por δρυμάξεις).
2 apalear Hsch.
• Etimología: Quizá rel. c. δρύπτω q.u., prob. c. interferencia de otro verbo, μάσσω o ἰμάσσω.
German (Pape)
[Seite 668] = δρύπτω, in obscönem Sinne; com. bei Poll. 5, 95; Hesych.
Frisk Etymological English
-ττω
Grammatical information: v.
Meaning: tear up, crush, intr. creak (= ληκεῖν Poll. 5, 93), also sensu obscaeno; cf. H.: δρυμάξεις κυρίως μεν σπαράξεις. χρῶνται δε καὶ ἐπὶ τοῦ συνέσει καὶ προσομιλήσεις (Kom. Adesp. 986); - δρυμάσσειν καὶ δρυμάξαι τὸ τύπτειν ξύλοις. ἐδρύμαξεν ἔθραυσεν, ἔσφαξεν. ἀδρύμακτον καθαρόν.
Other forms: Aor. δρυμάξαι, fut. δρυμάξω
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Expressive formation. But a cross of δρύπτω with another verb (μάσσω?, ἱμάσσω?) does not seem probable. Rather a derivation, with -ακ-, from δρύπτω, with -μ- for -π- (Fur. 224f, cf. 326 δρυφ-, δρυψ-). The explanation with τύπτειν ξύλοις (H.) is prob. folketymology (after δρυμός?). - Cf. Debrunner IF 21, 225.
Frisk Etymology German
δρυμάσσω: -ττω,
{drumássō}
Forms: Aor. δρυμάξαι, Fut. δρυμάξω
Grammar: v.
Meaning: etwa zerreißen, zerschmettern, intr. krachen (= ληκεῖν Poll. 5, 93), auch sensu obscaeno; vgl. H.: δρυμάξεις· κυρίως μὲν σπαράξεις. χρῶνται δὲ καὶ ἐπὶ τοῦ συνέσει καὶ προσομιλήσεις (Kom. Adesp. 986); — δρυμάσσειν καὶ δρυμάξαι· τὸ τύπτειν ξύλοις. ἐδρύμαξεν· ἔθραυσεν, ἔσφαξεν. ἀδρύμακτον· καθαρόν.
Etymology: Expressive Bildung, wahrscheinlich durch Kreuzung von δρύπτω mit einem anderen Verb (μάσσω?, ἱμάσσω?) entstanden. Die Erklärung mit τύπτειν ξύλοις (H.) ist offenbare Volksetymologie (nach δρυμός). — Vgl. Debrunner IF 21, 225.
Page 1,420