διασταλτέον: Difference between revisions

From LSJ

Μετὰ τὴν δόσιν τάχιστα γηράσκει χάρις → Post munera cito consenescit gratia → Gleich nach der Gabe altert äußerst schnell der Dank

Menander, Monostichoi, 347
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diastalteon
|Transliteration C=diastalteon
|Beta Code=diastalte/on
|Beta Code=diastalte/on
|Definition=[[one must distinguish]], <span class="bibl">Plot.1.3.1</span>, <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Ar.</span>2.18</span>, Sch.<span class="bibl">Il.2.3</span>.
|Definition=[[one must distinguish]], Plot.1.3.1, Nicom.''Ar.''2.18, Sch.Il.2.3.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> gener. [[hay que distinguir]] c. ac. πρῶτον δὴ δ. τοὺς ἄνδρας τούτους Plot.1.3.1, δ. πρότερον τὴν ὁμωνυμίαν hay que distinguir primero el doble sentido</i> Nemes.<i>Nat.Hom</i>.M.40.673A, τὸ δ' ὅμοιον καὶ περὶ προνοίας δ. Origenes <i>Cels</i>.7.68, c. ac. y gen. δ. γὰρ ἐκείνων ταῦτα Phlp.<i>in Mete</i>.8.28, c. dat. agente πρότερον δὲ δ. ἡμῖν, ᾗ διαφέρει προμήκης ἀριθμὸς ἑτερομήκους Nicom.<i>Ar</i>.2.18.<br /><b class="num">2</b> gram. [[hay que puntuar]], [[hay que separar con interrupción]] c. ac. de la palabra separada con pausa δ. ‘ἀμφότερον’ Sch.Er.<i>Il</i>.4.60-1, δ. βραχὺ ‘φρένα’ καὶ ‘θεοί’ Sch.Er.<i>Il</i>.9.244-5, c. diversas constr. prep. ἐπὶ τὸ τέλος τοῦ στίχους βραχὺ δ. hay que poner una pausa breve al final del verso</i> Sch.Er.<i>Il</i>.7.255b, δ. ἐπὶ τὸ ‘μάλα’ Sch.Er.<i>Il</i>.1.85b, cf. 2.3-4, 4.14-5, 7.346a<br /><b class="num">•</b>tb. en exégesis bíbl. οὕτω δ. τὸν λόγον Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.259.12.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διασταλτέον''': ῥηματ. ἐπίθ. τοῦ διαστέλλειν, Νικόμ. 132, Ὠριγέν. κ. Κέλσ. σ. 388.
|lstext='''διασταλτέον''': ῥηματ. ἐπίθ. τοῦ διαστέλλειν, Νικόμ. 132, Ὠριγέν. κ. Κέλσ. σ. 388.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> gener. [[hay que distinguir]] c. ac. πρῶτον δὴ δ. τοὺς ἄνδρας τούτους Plot.1.3.1, δ. πρότερον τὴν ὁμωνυμίαν hay que distinguir primero el doble sentido</i> Nemes.<i>Nat.Hom</i>.M.40.673A, τὸ δ' ὅμοιον καὶ περὶ προνοίας δ. Origenes <i>Cels</i>.7.68, c. ac. y gen. δ. γὰρ ἐκείνων ταῦτα Phlp.<i>in Mete</i>.8.28, c. dat. agente πρότερον δὲ δ. ἡμῖν, ᾗ διαφέρει προμήκης ἀριθμὸς ἑτερομήκους Nicom.<i>Ar</i>.2.18.<br /><b class="num">2</b> gram. [[hay que puntuar]], [[hay que separar con interrupción]] c. ac. de la palabra separada con pausa δ. ‘ἀμφότερον’ Sch.Er.<i>Il</i>.4.60-1, δ. βραχὺ ‘φρένα’ καὶ ‘θεοί’ Sch.Er.<i>Il</i>.9.244-5, c. diversas constr. prep. ἐπὶ τὸ τέλος τοῦ στίχους βραχὺ δ. hay que poner una pausa breve al final del verso</i> Sch.Er.<i>Il</i>.7.255b, δ. ἐπὶ τὸ ‘μάλα’ Sch.Er.<i>Il</i>.1.85b, cf. 2.3-4, 4.14-5, 7.346a<br /><b class="num">•</b>tb. en exégesis bíbl. οὕτω δ. τὸν λόγον Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.259.12.
}}
}}

Latest revision as of 11:52, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διασταλτέον Medium diacritics: διασταλτέον Low diacritics: διασταλτέον Capitals: ΔΙΑΣΤΑΛΤΕΟΝ
Transliteration A: diastaltéon Transliteration B: diastalteon Transliteration C: diastalteon Beta Code: diastalte/on

English (LSJ)

one must distinguish, Plot.1.3.1, Nicom.Ar.2.18, Sch.Il.2.3.

Spanish (DGE)

1 gener. hay que distinguir c. ac. πρῶτον δὴ δ. τοὺς ἄνδρας τούτους Plot.1.3.1, δ. πρότερον τὴν ὁμωνυμίαν hay que distinguir primero el doble sentido Nemes.Nat.Hom.M.40.673A, τὸ δ' ὅμοιον καὶ περὶ προνοίας δ. Origenes Cels.7.68, c. ac. y gen. δ. γὰρ ἐκείνων ταῦτα Phlp.in Mete.8.28, c. dat. agente πρότερον δὲ δ. ἡμῖν, ᾗ διαφέρει προμήκης ἀριθμὸς ἑτερομήκους Nicom.Ar.2.18.
2 gram. hay que puntuar, hay que separar con interrupción c. ac. de la palabra separada con pausa δ. ‘ἀμφότερον’ Sch.Er.Il.4.60-1, δ. βραχὺ ‘φρένα’ καὶ ‘θεοί’ Sch.Er.Il.9.244-5, c. diversas constr. prep. ἐπὶ τὸ τέλος τοῦ στίχους βραχὺ δ. hay que poner una pausa breve al final del verso Sch.Er.Il.7.255b, δ. ἐπὶ τὸ ‘μάλα’ Sch.Er.Il.1.85b, cf. 2.3-4, 4.14-5, 7.346a
tb. en exégesis bíbl. οὕτω δ. τὸν λόγον Gr.Nyss.Hom.in Cant.259.12.

Greek (Liddell-Scott)

διασταλτέον: ῥηματ. ἐπίθ. τοῦ διαστέλλειν, Νικόμ. 132, Ὠριγέν. κ. Κέλσ. σ. 388.