ἀσπαλιεύομαι: Difference between revisions
Εὑρεῖν τὸ δίκαιον πανταχῶς οὐ ῥᾴδιον → Difficile inventu est iustum, ubi ubi quaesiveris → Zu finden, was gerecht ist, ist durchaus nicht leicht
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
mNo edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aspalieyomai | |Transliteration C=aspalieyomai | ||
|Beta Code=a)spalieu/omai | |Beta Code=a)spalieu/omai | ||
|Definition=[[angle]], Suid.:—Act., fut. | |Definition=[[angle]], Suid.:—Act., fut. ἀσπαλιεύσω, metaph. of a lover, Aristaen.1.17; ἀσπαλίσαι· ἁλιεῦσαι, σαγηνεῦσαι, ''AB''183, may be [[falsa lectio|f.l.]] for [[ἀσπαλιεῦσαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [act. fut. | |dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [act. fut. ἀσπαλιεύσω Aristaenet.1.17]<br />[[pescar]] c. [[caña]] o [[sedal]], Sud.<br /><b class="num">•</b>fig. de un [[enamorado]], Aristaenet.l.c. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 18: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀσπαλιεύομαι]] (Α) [[ασπαλιεύς]]<br /><b>1.</b> [[ψαρεύω]]<br /><b>2.</b> (για εραστή) [[πιάνω]] στο [[αγκίστρι]] μου, [[σαγηνεύω]]. | |mltxt=[[ἀσπαλιεύομαι]] (Α) [[ασπαλιεύς]]<br /><b>1.</b> [[ψαρεύω]]<br /><b>2.</b> (για εραστή) [[πιάνω]] στο [[αγκίστρι]] μου, [[σαγηνεύω]]. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[fish]]=== | |||
Arabic: صَادَ; Moroccan Arabic: صيّد; Armenian: ձուկ բռնել; Aromanian: piscuescu; Asturian: pescar; Basque: arrantzan egin; Belarusian: рыбачыць, лаві́ць рыбу; Borôro: wogu; Breton: pesketa; Bulgarian: ловя риба; Catalan: pescar; Cebuano: mamasol, mamukot, managat, mangisda; Cherokee: ᎠᏧᎲᏍᎦ; Chinese Cantonese: [[釣魚]], [[钓鱼]]; Mandarin: [[釣魚]], [[钓鱼]], [[漁]], [[渔]]; Classical Nahuatl: *michahci, michma; Czech: rybařit; Danish: fiske; Dutch: [[vissen]], [[hengelen]], [[snoeken]]; Esperanto: fiŝkapti; Fijian: siwa, qoli; Finnish: kalastaa; French: [[pêcher]]; Friulian: pescjâ, pesčhâ; Galician: pescar; German: [[fischen]], [[angeln]]; Gothic: 𐍆𐌹𐍃𐌺𐍉𐌽; Greek: [[ψαρεύω]], [[αλιεύω]]; Ancient Greek: [[ἀγρεύω]], [[ἀγρώσσω]], [[αἱρέω]], [[ἁλιεύω]], [[ἀσπαλιεύομαι]], [[γριπεύω]], [[γριπέω]], [[γριπίζω]], [[ἐκκαλαμάομαι]], [[ἐλλοπιεύω]], [[θηράω]], [[ἰχθυάω]], [[ἰχθῦς θηρεύειν]]; Greenlandic: aalisarpoq; Guaraní: kutu, pirakutu; Hawaiian: lawaiʻa; Hungarian: halászik; Icelandic: veiða, fiska; Ido: peskar; Indonesian: memancing; Interlingua: piscar; Irish Old Irish: ad·claid; Istriot: pascà; Italian: [[pescare]]; Japanese: 釣る; Kabuverdianu: piska, peská; Kaingang: vim ke; Khmer: នេសាទ; Korean: 낚시하다; Lao: ປະມົງ; Latin: [[piscor]]; Latvian: zvejot, makšķerēt; Lithuanian: žvejoti, žuvauti, meškerioti; Lombard: pescà; Luxembourgish: fëschen; Malay: menangkap ikan, memancing; Malayalam: മീൻപിടിക്കുക; Maori: hī, matira, hao, māngoingoi, makamaka, makamaka ika; Middle English: fisshen; Norman: pêtchi; Norwegian: fiske; Occitan: pescar; Old English: fiscian; Persian: ماهیگیری; Polish: łowić ryby, wędkować; Portuguese: [[pescar]]; Quechua: challway; Romani Kalo Finnish Romani: matšalaa; Romanian: pescui; Romansch: pestgar, pescar, pastgear; Russian: [[рыбачить]], [[ловить рыбу]]; Sardinian: piscae, piscai, piscare; Serbo-Croatian: pecati, upecati; Shor: палықтарға; Slovene: ribariti, loviti ribe; Southern Ohlone: huynina; Spanish: [[pescar]]; Sranan Tongo: fisi; Swedish: fiska; Thai: ตกปลา, ประมง; Tok Pisin: huk; Turkish: balık tutmak; Ukrainian: рибалити, ловити рибу; Vietnamese: câu cá; Walloon: pexhî; Welsh: pysgota; West Frisian: fiskje; White Hmong: nuv ntses | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:01, 19 October 2024
English (LSJ)
angle, Suid.:—Act., fut. ἀσπαλιεύσω, metaph. of a lover, Aristaen.1.17; ἀσπαλίσαι· ἁλιεῦσαι, σαγηνεῦσαι, AB183, may be f.l. for ἀσπαλιεῦσαι.
Spanish (DGE)
• Morfología: [act. fut. ἀσπαλιεύσω Aristaenet.1.17]
pescar c. caña o sedal, Sud.
•fig. de un enamorado, Aristaenet.l.c.
Greek (Liddell-Scott)
ἀσπᾰλιεύομαι: ἀποθ. ἁλιεύω, ψαρεύω, Σουΐδ. ― Παρὰ Σουΐδ. καὶ Ἡσυχ. ἀντὶ τοῦ οὐσιαστ. ἀσπαλία θὰ περίμενέ τις τύπος ἀσπαλιεία, ἡ, ἡ ἁλιεία. Ὁ Ἀρισταίν. 1. 17 ἔχει μέλλ. ἐνεργ. -ιεύσω: καὶ πιθαν. τὸ «ἀσπαλίσαι· ἁλιεῦσαι, σαγηνεῦσαι» ἐν Α. Β. 183, 14, ἔπρεπε νὰ εἶναι ἀσπαλιεῦσαι. Ὁ Ἡσύχ. ἔχει ὄνομα ἄσπαλος, ἰχθύς, «ἀσπάλους· τοὺς ἰχθύας Ἀθαμᾶνες».
Greek Monolingual
ἀσπαλιεύομαι (Α) ασπαλιεύς
1. ψαρεύω
2. (για εραστή) πιάνω στο αγκίστρι μου, σαγηνεύω.
Translations
fish
Arabic: صَادَ; Moroccan Arabic: صيّد; Armenian: ձուկ բռնել; Aromanian: piscuescu; Asturian: pescar; Basque: arrantzan egin; Belarusian: рыбачыць, лаві́ць рыбу; Borôro: wogu; Breton: pesketa; Bulgarian: ловя риба; Catalan: pescar; Cebuano: mamasol, mamukot, managat, mangisda; Cherokee: ᎠᏧᎲᏍᎦ; Chinese Cantonese: 釣魚, 钓鱼; Mandarin: 釣魚, 钓鱼, 漁, 渔; Classical Nahuatl: *michahci, michma; Czech: rybařit; Danish: fiske; Dutch: vissen, hengelen, snoeken; Esperanto: fiŝkapti; Fijian: siwa, qoli; Finnish: kalastaa; French: pêcher; Friulian: pescjâ, pesčhâ; Galician: pescar; German: fischen, angeln; Gothic: 𐍆𐌹𐍃𐌺𐍉𐌽; Greek: ψαρεύω, αλιεύω; Ancient Greek: ἀγρεύω, ἀγρώσσω, αἱρέω, ἁλιεύω, ἀσπαλιεύομαι, γριπεύω, γριπέω, γριπίζω, ἐκκαλαμάομαι, ἐλλοπιεύω, θηράω, ἰχθυάω, ἰχθῦς θηρεύειν; Greenlandic: aalisarpoq; Guaraní: kutu, pirakutu; Hawaiian: lawaiʻa; Hungarian: halászik; Icelandic: veiða, fiska; Ido: peskar; Indonesian: memancing; Interlingua: piscar; Irish Old Irish: ad·claid; Istriot: pascà; Italian: pescare; Japanese: 釣る; Kabuverdianu: piska, peská; Kaingang: vim ke; Khmer: នេសាទ; Korean: 낚시하다; Lao: ປະມົງ; Latin: piscor; Latvian: zvejot, makšķerēt; Lithuanian: žvejoti, žuvauti, meškerioti; Lombard: pescà; Luxembourgish: fëschen; Malay: menangkap ikan, memancing; Malayalam: മീൻപിടിക്കുക; Maori: hī, matira, hao, māngoingoi, makamaka, makamaka ika; Middle English: fisshen; Norman: pêtchi; Norwegian: fiske; Occitan: pescar; Old English: fiscian; Persian: ماهیگیری; Polish: łowić ryby, wędkować; Portuguese: pescar; Quechua: challway; Romani Kalo Finnish Romani: matšalaa; Romanian: pescui; Romansch: pestgar, pescar, pastgear; Russian: рыбачить, ловить рыбу; Sardinian: piscae, piscai, piscare; Serbo-Croatian: pecati, upecati; Shor: палықтарға; Slovene: ribariti, loviti ribe; Southern Ohlone: huynina; Spanish: pescar; Sranan Tongo: fisi; Swedish: fiska; Thai: ตกปลา, ประมง; Tok Pisin: huk; Turkish: balık tutmak; Ukrainian: рибалити, ловити рибу; Vietnamese: câu cá; Walloon: pexhî; Welsh: pysgota; West Frisian: fiskje; White Hmong: nuv ntses