ἐναναστρέφομαι: Difference between revisions
From LSJ
Τὰ θνητὰ πάντα μεταβολὰς πολλὰς ἔχει → Mortalium res plurimas capiunt vices → Was sterblich ist, kennt alles viele Umschwünge
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enanastrefomai | |Transliteration C=enanastrefomai | ||
|Beta Code=e)nanastre/fomai | |Beta Code=e)nanastre/fomai | ||
|Definition=Pass., to [[be conversant with]], τινί Aristox. ap. Stob. 3.1.49, Hsch. [[sub verbo|s.v.]] [[ἐγκαλινδεῖται]]. | |Definition=Pass., to [[be conversant with]], τινί Aristox. ap. Stob. 3.1.49, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] [[sub verbo|s.v.]] [[ἐγκαλινδεῖται]]. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 09:17, 25 August 2023
English (LSJ)
Pass., to be conversant with, τινί Aristox. ap. Stob. 3.1.49, Hsch. s.v. ἐγκαλινδεῖται.
Spanish (DGE)
1 fig. ocuparse, dedicarse c. dat. de abstr. τοὺς δὲ πρεσβύτας ἐνθυμήσεσι ... δεῖν ἐναναστρέφεσθαι Aristox.Fr.35.
2 dar vueltas, vagar Hsch.ε 184
•hallarse, permanecer c. dat. loc. τούτοις Gr.Nyss.Hom.in Cant.438.13.
German (Pape)
[Seite 826] τινί, worin verkehren, sich damit beschäftigen, Aristox. Stob. fl. 43, 49.
Greek (Liddell-Scott)
ἐναναστρέφομαι: συναναστρέφομαι, ἐνδιατρίβω, τινὶ Ἀριστόξ. παρὰ Στοβ. 243. 47, πρβλ. Ἡσύχ. ἐν λέξει ἐγκαλινδεῖται.