κενῶς: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
|||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />à vide.<br />'''Étymologie:''' [[κενός]]. | |btext=<i>adv.</i><br />à vide;<br />[[NT]]: en [[vain]], [[pour]] [[rien]].<br />'''Étymologie:''' [[κενός]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κενῶς:''' [[пусто]], [[бессодержательно]] (εἴρειν Arst.; λέγειν NT; ἐντείνεσθαι εἰς τὰ [[ἐκτός]] Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 10: | Line 13: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=adverb, [[vainly]], in [[vain]] (Winer's Grammar, 463 (431); [[Aristotle]] [[onward]]): James 4:5. | |txtha=adverb, [[vainly]], in [[vain]] (Winer's Grammar, 463 (431); [[Aristotle]] [[onward]]): James 4:5. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':kenîj 咳挪士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':空的 似的 相當於: ([[רִיק]]‎)<br />'''字義溯源''':徒然,不作事,無益地,無目的地;源自([[κενός]])*=虛空的)<br />'''出現次數''':總共(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 徒然(1) 雅4:5 | |sngr='''原文音譯''':kenîj 咳挪士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':空的 似的 相當於: ([[רִיק]]‎)<br />'''字義溯源''':徒然,不作事,無益地,無目的地;源自([[κενός]])*=虛空的)<br />'''出現次數''':總共(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 徒然(1) 雅4:5 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:40, 15 November 2023
French (Bailly abrégé)
adv.
à vide;
NT: en vain, pour rien.
Étymologie: κενός.
Russian (Dvoretsky)
κενῶς: пусто, бессодержательно (εἴρειν Arst.; λέγειν NT; ἐντείνεσθαι εἰς τὰ ἐκτός Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
κενῶς: ἴδε ἐν λ. κενὸς Ι. 2.
English (Strong)
adverb from κενός; vainly, i.e. to no purpose: in vain.
English (Thayer)
adverb, vainly, in vain (Winer's Grammar, 463 (431); Aristotle onward): James 4:5.
Chinese
原文音譯:kenîj 咳挪士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:空的 似的 相當於: (רִיק)
字義溯源:徒然,不作事,無益地,無目的地;源自(κενός)*=虛空的)
出現次數:總共(1);雅(1)
譯字彙編:
1) 徒然(1) 雅4:5