miss: Difference between revisions

From LSJ

πρὸ συντριβῆς ἡγεῖται ὕβριςpride goeth before destruction, pride comes before a fall, pride goes before a fall, pride goeth before a fall, pride wenteth before a fall, pride cometh before a fall, pride comes before the fall

Source
(CSV4)
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_535.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_535.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_535.jpg}}]]
<b class="b2">Fail in attaining</b>: P. and V. σφάλλεσθαι (gen.), ἀποσφάλλεσθαι (gen.), ἁμαρτάνειν (gen.), P. διαμαρτάνειν (gen.), V. [[ἀμπλακεῖν]] (2nd aor.) (gen.).
===verb transitive===
<b class="b2">Miss, not to meet</b>: P. and V. ἁμαρτάνειν (gen.), P. διαμαρτάνειν (gen.).
 
<b class="b2">Fail in hitting</b>: P. and V. ἁμαρτάνειν (gen.), P. διαμαρτάνειν (gen.), ἀποτυγχάνειν (gen.), V. [[ἀμπλακεῖν]] (gen.) (2nd aor.).
[[fail in attaining]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σφάλλεσθαι]] (gen.), [[ἀποσφάλλεσθαι]] (gen.), [[ἁμαρτάνειν]] (gen.), [[prose|P.]] [[διαμαρτάνειν]] (gen.), [[verse|V.]] [[ἀμπλακεῖν]] (2nd aor.) (gen.).
<b class="b2">Miss one's opportunities</b>: P. ἀπολείπεσθαι τῶν καιρῶν; see [[let slip]].
 
<b class="b2">Miss one's way</b>: P. διαμαρτάνειν τῆς ὁδοῦ (Thuc. 1, 106), or use P. and V. πλανᾶσθαι (absol.).
[[miss]], [[not to meet]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἁμαρτάνειν]] (gen.), [[prose|P.]] [[διαμαρτάνειν]] (gen.).
<b class="b2">Have we entirely missed the way?</b> Ar. τῆς ὁδοῦ τὸ [[παράπαν]] ἡμαρτήκαμεν; (Pl. 961).
 
<b class="b2">Feel the loss of</b>: P. and V. ποθεῖν (rare P.).
[[fail in hitting]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἁμαρτάνειν]] (gen.), [[prose|P.]] [[διαμαρτάνειν]] (gen.), [[ἀποτυγχάνειν]] (gen.), [[verse|V.]] [[ἀμπλακεῖν]] (gen.) (2nd aor.).
<b class="b2">A man when he dies is missed from the house, the loss of women is but slight</b>: V. ἀνὴρ μὲν ἐκ δόμων θανὼν ποθεινὸς, τὰ δὲ γυναικῶν ἀσθενῆ (Eur., ''I.T.'' 1005).
 
<b class="b2">Miss being killed</b>: P. ἐκφεύγειν τὸ ἀποθανεῖν; see [[escape]].
[[miss one's opportunities]]: [[prose|P.]] [[ἀπολείπεσθαι τῶν καιρῶν]]; see [[let slip]].
<b class="b2">I just missed being killed</b>: P. παρὰ μικρὸν ἦλθον ἀποθανεῖν (Isoc. 388E).
 
<b class="b2">Miss, not to hit</b>: P. and V. ἁμαρτάνειν <b class="b2"></b>, P. ἀποτυγχάνειν; see [[fail]].
[[miss one's way]]: [[prose|P.]] [[διαμαρτάνειν τῆς ὁδοῦ]] ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 106), or use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πλανᾶσθαι]] (absol.).
<b class="b2">Miss out</b>: see [[omit]].
 
[[have we entirely missed the way]]? [[Aristophanes|Ar.]] [[τῆς ὁδοῦ τὸ παράπαν ἡμαρτήκαμεν]]; (Pl. 961).
 
[[feel the loss of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ποθεῖν]] (rare [[prose|P.]]).
 
[[a man when he dies is missed from the house]], [[the loss of women is but slight]]: [[verse|V.]] [[ἀνὴρ μὲν ἐκ δόμων θανὼν ποθεινὸς]], [[τὰ δὲ γυναικῶν ἀσθενῆ]] ([[Euripides]], ''[[Iphigenia in Tauris]]'' 1005).
 
[[miss being killed]]: [[prose|P.]] [[ἐκφεύγειν τὸ ἀποθανεῖν]]; see [[escape]].
 
[[I just missed being killed]]: [[prose|P.]] [[παρὰ μικρὸν ἦλθον ἀποθανεῖν]] (Isoc. 388E).
 
[[miss]], [[not to hit]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἁμαρτάνειν]], [[prose|P.]] [[ἀποτυγχάνειν]]; see [[fail]].
 
[[miss out]]: see [[omit]].
}}
}}

Latest revision as of 13:45, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for miss - Opens in new window

verb transitive

fail in attaining: P. and V. σφάλλεσθαι (gen.), ἀποσφάλλεσθαι (gen.), ἁμαρτάνειν (gen.), P. διαμαρτάνειν (gen.), V. ἀμπλακεῖν (2nd aor.) (gen.).

miss, not to meet: P. and V. ἁμαρτάνειν (gen.), P. διαμαρτάνειν (gen.).

fail in hitting: P. and V. ἁμαρτάνειν (gen.), P. διαμαρτάνειν (gen.), ἀποτυγχάνειν (gen.), V. ἀμπλακεῖν (gen.) (2nd aor.).

miss one's opportunities: P. ἀπολείπεσθαι τῶν καιρῶν; see let slip.

miss one's way: P. διαμαρτάνειν τῆς ὁδοῦ (Thuc. 1, 106), or use P. and V. πλανᾶσθαι (absol.).

have we entirely missed the way? Ar. τῆς ὁδοῦ τὸ παράπαν ἡμαρτήκαμεν; (Pl. 961).

feel the loss of: P. and V. ποθεῖν (rare P.).

a man when he dies is missed from the house, the loss of women is but slight: V. ἀνὴρ μὲν ἐκ δόμων θανὼν ποθεινὸς, τὰ δὲ γυναικῶν ἀσθενῆ (Euripides, Iphigenia in Tauris 1005).

miss being killed: P. ἐκφεύγειν τὸ ἀποθανεῖν; see escape.

I just missed being killed: P. παρὰ μικρὸν ἦλθον ἀποθανεῖν (Isoc. 388E).

miss, not to hit: P. and V. ἁμαρτάνειν, P. ἀποτυγχάνειν; see fail.

miss out: see omit.