εὐστόχως: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3, $4.<br") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />droit au but, adroitement, avec justesse.<br />'''Étymologie:''' [[εὔστοχος]]. | |btext=<i>adv.</i><br />[[droit au but]], [[adroitement]], [[avec justesse]].<br />'''Étymologie:''' [[εὔστοχος]]. | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
|esgtx=[[en el blanco]] | |esgtx=[[en el blanco]], [[acertadamente]], [[sin falta]] | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''εὐστόχως:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''εὐστόχως:'''<br /><b class="num">1</b> [[метко]], [[без промаха]] (βάλλειν Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[метко]], [[остроумно]] (προσαγορεύειν Plat., κρῖναι Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[во-время]], [[кстати]] (τὰς εὐκαιρίας προκατειληφέναι Polyb.). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:20, 9 January 2023
French (Bailly abrégé)
adv.
droit au but, adroitement, avec justesse.
Étymologie: εὔστοχος.
Spanish
en el blanco, acertadamente, sin falta
Russian (Dvoretsky)
εὐστόχως:
1 метко, без промаха (βάλλειν Xen.);
2 метко, остроумно (προσαγορεύειν Plat., κρῖναι Arst.);
3 во-время, кстати (τὰς εὐκαιρίας προκατειληφέναι Polyb.).