brisa: Difference between revisions
From LSJ
πωγωνοτροφία φιλόσοφoν οὐ ποιεῖ → a long beard does not make the philosopher
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=brisa brisae N F :: refuse of grapes after pressing | |lnetxt=brisa brisae N F :: [[refuse of grapes after pressing]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 13: | Line 13: | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[ἐκπνοή]], [[ἀποπνοή]], [[ἀήρ]], [[αὔρα]] | |sltx=[[ἐκπνοή]], [[ἀποπνοή]], [[ἀήρ]], [[αὔρα]] | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=brisa, ae. f. :: [[葡萄渚]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:43, 12 June 2024
Latin > English
brisa brisae N F :: refuse of grapes after pressing
Latin > English (Lewis & Short)
brīsa: ae, f. kindr. with the Gr. βρύτεα, τά,
I the refuse grapes after they are pressed, grape-skins, Col. 12, 39, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
brīsa, æ, f., raisin foulé, marc de raisin : Col. Rust. 12, 39, 2.
Latin > German (Georges)
brīsa, ae, f. (vgl. griech. τὰ βρύτεα od. βρύτια), Weintrestern, Col. 12, 39, 2.