sumen: Difference between revisions
Νύμφη δ' ἄπροικος οὐκ ἔχει παρρησίαν → Sine dote nupta ius loquendi non habet → Doch ohne Mitgift hat die Braut kein Rederecht
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
m (Text replacement - "Meton." to "Meton.") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=sumen suminis N N :: breeding sow | |lnetxt=sumen suminis N N :: [[breeding sow]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>sūmen</b>: inis, n. contr. from sugimen, sugmen, from [[sugo]],<br /><b>I</b> a [[breast]], of women (syn.: [[uber]], [[mamma]]).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: [[manus]] lactanti in sumine sidat, Lucil. ap. Non. 458, 7.—<br /> <b>B</b> In partic., a [[sow]]'s [[udder]], the paps of a [[sow]] ([[esteemed]] a [[delicacy]] by the Romans): pernam, [[abdomen]], [[sumen]], suis [[glandium]], Plaut. Curc. 2, 3, 44; id. Ps. 1, 2, 33; id. Capt. 4, 3, 4; Plin. 11, 37, 84, § 211; Mart. 13, 44, 1.—*<br /> <b>2</b> | |lshtext=<b>sūmen</b>: inis, n. contr. from sugimen, sugmen, from [[sugo]],<br /><b>I</b> a [[breast]], of women (syn.: [[uber]], [[mamma]]).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: [[manus]] lactanti in sumine sidat, Lucil. ap. Non. 458, 7.—<br /> <b>B</b> In partic., a [[sow]]'s [[udder]], the paps of a [[sow]] ([[esteemed]] a [[delicacy]] by the Romans): pernam, [[abdomen]], [[sumen]], suis [[glandium]], Plaut. Curc. 2, 3, 44; id. Ps. 1, 2, 33; id. Capt. 4, 3, 4; Plin. 11, 37, 84, § 211; Mart. 13, 44, 1.—*<br /> <b>2</b> Meton., a [[sow]], a [[hog]], Juv. 12, 73. —<br /><b>II</b> Transf., the [[fat]] [[part]], the richest [[portion]]: ([[Caesar]] [[Vopiscus]]) campos Roseae Italiae dixit esse [[sumen]], Varr R. R. 1, 7, 10; Plin. 17, 4, 3, § 32. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>sūmĕn</b>,¹³ ĭnis, n. (pour sugmen, de [[sugo]] ),<br /><b>1</b> tétine de truie [mets recherché des Romains] : Pl. Capt. 904 ; Ps. 166 ; Plin. 11, 211 || sein : Lucil. d. Non. 458, 7<br /><b>2</b> truie : Juv. 12, 73<br /><b>3</b> [fig.] [[sol]] gras, riche, fécond, fertilité : [[Varro]] R. 1, 7, 10 ; Plin. 17, 32. | |gf=<b>sūmĕn</b>,¹³ ĭnis, n. (pour sugmen, de [[sugo]]),<br /><b>1</b> tétine de truie [mets recherché des Romains] : Pl. Capt. 904 ; Ps. 166 ; Plin. 11, 211 || sein : Lucil. d. Non. 458, 7<br /><b>2</b> truie : Juv. 12, 73<br /><b>3</b> [fig.] [[sol]] gras, riche, fécond, fertilité : [[Varro]] R. 1, 7, 10 ; Plin. 17, 32. | ||
}} | }} | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=sūmen, inis, n. (= *sūgmen v. [[sugo]]), die [[Brust]] [[des]] säugenden Weibchens, I) im allg., Lucil. 177. – II) insbes., das Saueuter, die Saugwarzen der [[Sau]], der Schmerbauch ([[bei]] den Römern [[ein]] [[Leckerbissen]], [[wenn]] die Jungen die [[Milch]] [[noch]] [[nicht]] ausgesogen hatten), A) eig. u. meton.: 1) eig., Plaut. u. Plin.: mammae suminis porci, Mart.: Plur., sumina [[apruna]], Lampr. Heliog. 21, 3. – 2) meton., die [[Sau]], mirabile s., Iuven. 12, 73. – B) übtr., der fetteste [[Teil]], die Schmalzgrube, campos Roseae Italiae [[esse]] [[sumen]], in [[quo]] etc., Caes. Vopisc. b. [[Varro]] r.r. 1, 7, 10. Plin. 17, 32. | |georg=sūmen, inis, n. (= *sūgmen v. [[sugo]]), die [[Brust]] [[des]] säugenden Weibchens, I) im allg., Lucil. 177. – II) insbes., das Saueuter, die Saugwarzen der [[Sau]], der Schmerbauch ([[bei]] den Römern [[ein]] [[Leckerbissen]], [[wenn]] die Jungen die [[Milch]] [[noch]] [[nicht]] ausgesogen hatten), A) eig. u. meton.: 1) eig., Plaut. u. Plin.: mammae suminis porci, Mart.: Plur., sumina [[apruna]], Lampr. Heliog. 21, 3. – 2) meton., die [[Sau]], mirabile s., Iuven. 12, 73. – B) übtr., der fetteste [[Teil]], die Schmalzgrube, campos Roseae Italiae [[esse]] [[sumen]], in [[quo]] etc., Caes. Vopisc. b. [[Varro]] r.r. 1, 7, 10. Plin. 17, 32. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=sumen, inis. n. :: [[猪嬭頭]]。[[脂膏]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:46, 10 October 2024
Latin > English
sumen suminis N N :: breeding sow
Latin > English (Lewis & Short)
sūmen: inis, n. contr. from sugimen, sugmen, from sugo,
I a breast, of women (syn.: uber, mamma).
I Lit.
A In gen.: manus lactanti in sumine sidat, Lucil. ap. Non. 458, 7.—
B In partic., a sow's udder, the paps of a sow (esteemed a delicacy by the Romans): pernam, abdomen, sumen, suis glandium, Plaut. Curc. 2, 3, 44; id. Ps. 1, 2, 33; id. Capt. 4, 3, 4; Plin. 11, 37, 84, § 211; Mart. 13, 44, 1.—*
2 Meton., a sow, a hog, Juv. 12, 73. —
II Transf., the fat part, the richest portion: (Caesar Vopiscus) campos Roseae Italiae dixit esse sumen, Varr R. R. 1, 7, 10; Plin. 17, 4, 3, § 32.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sūmĕn,¹³ ĭnis, n. (pour sugmen, de sugo),
1 tétine de truie [mets recherché des Romains] : Pl. Capt. 904 ; Ps. 166 ; Plin. 11, 211 || sein : Lucil. d. Non. 458, 7
2 truie : Juv. 12, 73
3 [fig.] sol gras, riche, fécond, fertilité : Varro R. 1, 7, 10 ; Plin. 17, 32.
Latin > German (Georges)
sūmen, inis, n. (= *sūgmen v. sugo), die Brust des säugenden Weibchens, I) im allg., Lucil. 177. – II) insbes., das Saueuter, die Saugwarzen der Sau, der Schmerbauch (bei den Römern ein Leckerbissen, wenn die Jungen die Milch noch nicht ausgesogen hatten), A) eig. u. meton.: 1) eig., Plaut. u. Plin.: mammae suminis porci, Mart.: Plur., sumina apruna, Lampr. Heliog. 21, 3. – 2) meton., die Sau, mirabile s., Iuven. 12, 73. – B) übtr., der fetteste Teil, die Schmalzgrube, campos Roseae Italiae esse sumen, in quo etc., Caes. Vopisc. b. Varro r.r. 1, 7, 10. Plin. 17, 32.