verbena: Difference between revisions

From LSJ

καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=verbēna, ae (aus *verbesna zu [[verber]], [[Schlag]] = [[Rute]], griech. [[ῥάβδος]], [[Rute]], ahd. rëba, nhd. [[Rebe]]), gew. im Plur. verbēnae, ārum, f., die Zweige [[des]] Lorbeers, Ölbaums, Myrtenbaums, der [[Zypresse]], [[Tamariske]] usw., [[als]] heilige Zweige [[von]] den Fetialen, [[wenn]] [[sie]] Bündnisse schlossen od. [[Genugtuung]] forderten, [[auf]] dem Kopfe getragen (vergl. Serv. Verg. ecl. 8, 65 u. Aen. 12, 120), Verg., Liv. u. Plin.: [[ebenso]] [[von]] schutzflehenden Priestern, Cic. Verr. 4, 110: und beim [[Opfern]] u. anderen religiösen Handlungen zum Bekränzen od. [[Räuchern]] [[gebraucht]], [[Komik]]., Hor. u.a. – [[Celsus]] versteht [[unter]] [[verbenae]] eine gewisse [[Klasse]] [[von]] [[Pflanzen]], die eine zusammenziehende, zurücktreibende [[Wirkung]] [[haben]], u. rechnet [[dazu]] den [[Ölbaum]], die [[Zypresse]], den Myrten- u. Mastixbaum, die [[Tamariske]], den Hartriegel, Rosen, Lorbeeren, Brombeeren, [[Efeu]] und Granatäpfel, s. [[Cels]]. 2, 33. p. 73, 17 D.; vgl. 8, 10. no. 7. p. 351, 6 D. – / vulg. [[berbena]], berbina, Gloss.
|georg=verbēna, ae (aus *verbesna zu [[verber]], [[Schlag]] = [[Rute]], griech. [[ῥάβδος]], [[Rute]], ahd. rëba, nhd. [[Rebe]]), gew. im Plur. verbēnae, ārum, f., die Zweige [[des]] Lorbeers, Ölbaums, Myrtenbaums, der [[Zypresse]], [[Tamariske]] usw., [[als]] heilige Zweige [[von]] den Fetialen, [[wenn]] [[sie]] Bündnisse schlossen od. [[Genugtuung]] forderten, [[auf]] dem Kopfe getragen (vergl. Serv. Verg. ecl. 8, 65 u. Aen. 12, 120), Verg., Liv. u. Plin.: [[ebenso]] [[von]] schutzflehenden Priestern, Cic. Verr. 4, 110: und beim [[Opfern]] u. anderen religiösen Handlungen zum Bekränzen od. [[Räuchern]] [[gebraucht]], [[Komik]]., Hor. u.a. – [[Celsus]] versteht [[unter]] [[verbenae]] eine gewisse [[Klasse]] [[von]] [[Pflanzen]], die eine zusammenziehende, zurücktreibende [[Wirkung]] [[haben]], u. rechnet [[dazu]] den [[Ölbaum]], die [[Zypresse]], den Myrten- u. Mastixbaum, die [[Tamariske]], den Hartriegel, Rosen, Lorbeeren, Brombeeren, [[Efeu]] und Granatäpfel, s. [[Cels]]. 2, 33. p. 73, 17 D.; vgl. 8, 10. no. 7. p. 351, 6 D. – / vulg. [[berbena]], berbina, Gloss.
}}
{{lael
|lgtx=[[δίχρωμον]], [[βούνιον]], [[Δημητριάς]], [[ἱερὰ βοτάνη]], [[ἱεροβοτάνη]], [[περιστερεὼν ὕπτιος]], [[ἀριστερεών]]
}}
}}
{{esel
{{esel
|sltx=[[δίχρωμος]], [[βούνιον]], [[Δημητριάς]], [[βοτάνη]], [[ἀριστερεών]]
|sltx=[[δίχρωμον]], [[βούνιον]], [[Δημητριάς]], [[ἱερὰ βοτάνη]], [[ἱεροβοτάνη]], [[περιστερεὼν ὕπτιος]], [[ἀριστερεών]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=verbena, ae. f. :: [[馬鞭草]]。[[廟樹枝]]
}}
}}

Latest revision as of 06:49, 14 June 2024

Latin > English

verbena verbenae N F :: leafy branch/twig from aromatic trees/shrubs (religious/medicinal purposes)

Latin > English (Lewis & Short)

verbēna: ae, f. (v. Don. ad Ter. And. 4, 3, 11); usually in plur.: verbēnae, ārum, f.,
I foliage, herbage, the leaves, twigs, and branches of laurel, olive, or myrtle, cypress, tamarisk, sacred boughs, etc.: verbenas vocamus omnes frondes sacratas, ut est laurus, oliva vel myrtus, Serv. ad Verg. A. 12, 120; cf. id. ad Verg. E. 8, 65, where is given the derivation, a viriditate; such boughs were borne by the fetiales, Liv. 1, 24, 6; 30, 43, 3; Plin. 22, 2, 3, § 5: verbenā tempora vincti, Serv. ad Verg. A. 12, 120; by priests suing for protection, Cic. Verr. 2, 4, 50, § 110; and were used in sacrifices and other religious acts, Plaut. Truc. 2, 5, 33; Ter. And. 4, 3, 11; Hor. C. 1, 19, 14; 4, 11, 7; Ov. M. 7, 242; Verg. E. 8, 65; Plin. 15, 29, 36, § 119; Suet. Vesp. 7.—
II A class of plants used in medicine as cooling remedies, including the olive, myrtle, ivy, etc., Cels. 2, 22 fin.; 8, 10, 7.

Latin > German (Georges)

verbēna, ae (aus *verbesna zu verber, Schlag = Rute, griech. ῥάβδος, Rute, ahd. rëba, nhd. Rebe), gew. im Plur. verbēnae, ārum, f., die Zweige des Lorbeers, Ölbaums, Myrtenbaums, der Zypresse, Tamariske usw., als heilige Zweige von den Fetialen, wenn sie Bündnisse schlossen od. Genugtuung forderten, auf dem Kopfe getragen (vergl. Serv. Verg. ecl. 8, 65 u. Aen. 12, 120), Verg., Liv. u. Plin.: ebenso von schutzflehenden Priestern, Cic. Verr. 4, 110: und beim Opfern u. anderen religiösen Handlungen zum Bekränzen od. Räuchern gebraucht, Komik., Hor. u.a. – Celsus versteht unter verbenae eine gewisse Klasse von Pflanzen, die eine zusammenziehende, zurücktreibende Wirkung haben, u. rechnet dazu den Ölbaum, die Zypresse, den Myrten- u. Mastixbaum, die Tamariske, den Hartriegel, Rosen, Lorbeeren, Brombeeren, Efeu und Granatäpfel, s. Cels. 2, 33. p. 73, 17 D.; vgl. 8, 10. no. 7. p. 351, 6 D. – / vulg. berbena, berbina, Gloss.

Latin > Greek

δίχρωμον, βούνιον, Δημητριάς, ἱερὰ βοτάνη, ἱεροβοτάνη, περιστερεὼν ὕπτιος, ἀριστερεών

Spanish > Greek

δίχρωμον, βούνιον, Δημητριάς, ἱερὰ βοτάνη, ἱεροβοτάνη, περιστερεὼν ὕπτιος, ἀριστερεών