Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Δύο γὰρ, ἐπιστήμη τε καὶ δόξα, ὧν τὸ μὲν ἐπίστασθαι ποιέει, τὸ δὲ ἀγνοεῖν.

English > Greek (Woodhouse)


guarding: P. and V. φυλακή, ἡ, φρουρά, ἡ, τήρησις, ἡ (Eur., Frag.), V. φρούρημα, τό.

safety: P. and V. σωτηρία, ἡ.

shelter: P. σκέπη, ἡ (Plat.).

place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ.

fly for protection: P. and V. καταφεύγειν.

defence, bulwark: P. and V. ἔρυμα, τό, ἔπαλξις, ἡ, V. ἕρκος, τό.

used concretely of a person: V. ἔρεισμα, τό, πύργος, ὁ.

protection against: P. and V. πρόβλημα, τό (gen.), V. ἔρυμα, τό (gen.), ῥῦμα, τό (gen.), ἔπαλξις, ἡ (gen.), ἀλκή, ἡ (gen.), P. προβολή, ἡ (gen.).

what protection will this be to me? V. τί δὴ τόδʼ ἔρυμά μοι γενήσεται; (Eur., Phoen. 983).

laying aside their spears, the protection of their lord: V. λόγχας δὲ θέντες δεσπότου φρουρήματα (Eur., El. 798).

safe-guard: P. φυλακή, ἡ, φυλακτήριον, τό.