ἀθαλλής: Difference between revisions
From LSJ
στάζει γὰρ αὖ μοι φοίνιον τόδ᾽ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα → blood oozing from the deep wound, bloody gore drops oozing from the depths of my wound
m (pape replacement) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ής, ές :<br />sans verdure, sans feuillage.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[θάλλω]]. | |btext=ής, ές :<br />[[sans verdure]], [[sans feuillage]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[θάλλω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 18:50, 8 January 2023
English (LSJ)
v. ἀθαλής.
Spanish (DGE)
-ές
marchito, δένδρεον Orác. en Heraclid.Pont.50, αἱ δάφναι Plu.Pomp.31
•fig., subst. τὸ ἀ. marchitamiento, improductividad τῆς πρὶν βλαστηφόρου προφητικῆς χάριτος Anon.Hier.Luc.20.12.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
sans verdure, sans feuillage.
Étymologie: ἀ, θάλλω.
Russian (Dvoretsky)
ἀθαλλής: незеленеющий, засохший (δάφναι ἀθαλλεῖς καὶ μεμαραμμέναι Plut.).
German (Pape)
ές, nicht grünend, δένδρεον Orac. bei Ath. XII.5248; δάφναι Plut. Pomp. 31.