Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀδιάπαυστος: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
m (pape replacement)
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adiapafstos
|Transliteration C=adiapafstos
|Beta Code=a)dia/paustos
|Beta Code=a)dia/paustos
|Definition=ον, [[not to be stilled]], [[incessant]], [[violent]], <span class="bibl">Plb.4.39.10</span>, <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>67.3</span>. Adv. -τως <span class="bibl">Plb.1.57.1</span>, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.4.11.14</span>.
|Definition=ἀδιάπαυστον, [[not to be stilled]], [[incessant]], [[violent]], Plb.4.39.10, Phalar.''Ep.''67.3. Adv. [[ἀδιαπαύστως]] Plb.1.57.1, Antyll. ap. Orib.4.11.14.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 11:05, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδιάπαυστος Medium diacritics: ἀδιάπαυστος Low diacritics: αδιάπαυστος Capitals: ΑΔΙΑΠΑΥΣΤΟΣ
Transliteration A: adiápaustos Transliteration B: adiapaustos Transliteration C: adiapafstos Beta Code: a)dia/paustos

English (LSJ)

ἀδιάπαυστον, not to be stilled, incessant, violent, Plb.4.39.10, Phalar.Ep.67.3. Adv. ἀδιαπαύστως Plb.1.57.1, Antyll. ap. Orib.4.11.14.

Spanish (DGE)

-ον
1 incesante, que no para, interminable, ἀπόρρυσις Plb.4.39.10, κίνδυνοι Phalar.Ep.67.3, ἐπιστολαί Alciphr.4.17.3, λόγοι PMil.Vogl.43.2.11 (II d.C.).
2 adv. -ως incesantemente, sin parar ἀ. πληγὴν ἐπὶ πληγῇ τιθέναι Plb.1.57.1, cf. 21.28.5, Antyll. en Orib.4.11.14.

Greek (Liddell-Scott)

ἀδιάπαυστος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ καταπαύσῃ, ἀδιάκοπος, ὁρμητικός, Πολύβ. 4. 39, 10. - Ἐπίρρ. -τως, ὁ αὐτ. 1. 57. 1.

Russian (Dvoretsky)

ἀδιάπαυστος: непрерывный, непрекращающийся, постоянный (κίνδυνος Polyb.).

German (Pape)

ohne dazwischen auszuruhen, unaufhörlich, κίνδυνος Pol. 4.39.10; adv., 1.57.1.