noctua: Difference between revisions
Τούτῳ τῷ λόγῳ χρήσαιτο ἄν τις ἐπ' ἐκείνων τῶν ἀνθρώπων οἳ παραδόξως ἀλαζονεύονται, μηδὲ τὰ κοινὰ τοῖς ἀνθρώποις ἐπιτελεῖν δυνάμενοι → One would use this fable for those who give themselves unreasonable airs, but can't handle everyday life (Aesop 40)
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ") |
(CSV2 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=noctua, ae, f. (*noctuus v. [[nox]], vgl. [[Varro]] LL. 5, 76. Paul. ex [[Fest]]. 175, 1) = [[γλαύξ]] (Gloss.), die [[Nachteule]], [[bes]]. das Käuzchen, [[ein]] der [[Minerva]] heiliger [[Vogel]], Plaut. Men. 653. Verg. georg. 1, 404. Prop. 4, 3, 59. Plin. 10, 34 u. 39. Mart. 3, 93, 10; 10, 100, 4; 11, 34, 1. [[Auson]]. Mos. 309. Apul. flor. 13. Vulg. [[Levit]]. 11, 16 u. deut. 14, 15. | |georg=noctua, ae, f. (*noctuus v. [[nox]], vgl. [[Varro]] LL. 5, 76. Paul. ex [[Fest]]. 175, 1) = [[γλαύξ]] (Gloss.), die [[Nachteule]], [[bes]]. das Käuzchen, [[ein]] der [[Minerva]] heiliger [[Vogel]], Plaut. Men. 653. Verg. georg. 1, 404. Prop. 4, 3, 59. Plin. 10, 34 u. 39. Mart. 3, 93, 10; 10, 100, 4; 11, 34, 1. [[Auson]]. Mos. 309. Apul. flor. 13. Vulg. [[Levit]]. 11, 16 u. deut. 14, 15. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=noctua, ae. f. :: 夜猫。Noctuas Athenas portare 挑水入河。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:40, 12 June 2024
Latin > English
noctua noctuae N F :: little owl
Latin > English (Lewis & Short)
noctŭa: ae, f. nox,
I a night-owl, an owl, a bird sacred to Minerva: noctua, quod noctu canit ac vigilat, Varr. L. L. 5, § 76 Müll.; Paul. ex Fest. pp. 174 and 175 ib.; Plaut. Men. 4, 2, 90: noctuarum dimicatio, Plin. 10, 17, 19, § 39: garrula, id. 18, 35, 87, § 362: seros exercet noctua cantūs, Verg. G. 1, 403.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) noctŭa,¹⁴ æ, f. (nox), chouette, hibou : Varro L. 5, 76 ; Pl. Men. 663 ; Plin. 10, 39 ; Athenas noctuam mittere Cic. Q. 2, 16, 4, envoyer des chouettes à Athènes = porter de l’eau à la rivière.
Latin > German (Georges)
noctua, ae, f. (*noctuus v. nox, vgl. Varro LL. 5, 76. Paul. ex Fest. 175, 1) = γλαύξ (Gloss.), die Nachteule, bes. das Käuzchen, ein der Minerva heiliger Vogel, Plaut. Men. 653. Verg. georg. 1, 404. Prop. 4, 3, 59. Plin. 10, 34 u. 39. Mart. 3, 93, 10; 10, 100, 4; 11, 34, 1. Auson. Mos. 309. Apul. flor. 13. Vulg. Levit. 11, 16 u. deut. 14, 15.
Latin > Chinese
noctua, ae. f. :: 夜猫。Noctuas Athenas portare 挑水入河。