εὐχρηστέω: Difference between revisions

From LSJ

Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commodeGut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst

Menander, Monostichoi, 78
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=efchristeo
|Transliteration C=efchristeo
|Beta Code=eu)xrhste/w
|Beta Code=eu)xrhste/w
|Definition=<span class="bld">A</span> to [[be serviceable]], τινι for a thing, Plb.12.18.3; εἴς τι Dsc.1.7; ἐπί τινι Ruf. ap. Orib.8.39.5, etc.; τινι to a person, ''SIG''618.13 (Heraclea ad Latm., ii B.C.): abs., Chrysipp.Stoic.3.184, Diog.Bab.ib. 3.233, ''Michel'' 163.22 (Delos).<br><span class="bld">2</span> [[lend]], [[advance]], ''UPZ'' 123.26, ''Inscr.Prien.''108.109 (ii B.C.).<br><span class="bld">II</span> Pass., <b class="b3">εὐχρηστεῖσθαι διά τινα</b> to [[receive assistance]] through his means, D.S.5.12; ὑπό τινος Plu.2.185e.<br><span class="bld">2</span> to [[be in common use]], of words, Eust.964.21, etc.
|Definition=<span class="bld">A</span> to [[be serviceable]], τινι for a thing, Plb.12.18.3; εἴς τι Dsc.1.7; ἐπί τινι Ruf. ap. Orib.8.39.5, etc.; τινι to a person, ''SIG''618.13 (Heraclea ad Latm., ii B.C.): abs., Chrysipp.Stoic.3.184, Diog.Bab.ib. 3.233, ''Michel'' 163.22 (Delos).<br><span class="bld">2</span> [[lend]], [[advance]], ''UPZ'' 123.26, ''Inscr.Prien.''108.109 (ii B.C.).<br><span class="bld">II</span> Pass., <b class="b3">εὐχρηστεῖσθαι διά τινα</b> to [[receive assistance]] through his means, [[Diodorus Siculus|D.S.]]5.12; ὑπό τινος Plu.2.185e.<br><span class="bld">2</span> to [[be in common use]], of words, Eust.964.21, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 07:25, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐχρηστέω Medium diacritics: εὐχρηστέω Low diacritics: ευχρηστέω Capitals: ΕΥΧΡΗΣΤΕΩ
Transliteration A: euchrēstéō Transliteration B: euchrēsteō Transliteration C: efchristeo Beta Code: eu)xrhste/w

English (LSJ)

A to be serviceable, τινι for a thing, Plb.12.18.3; εἴς τι Dsc.1.7; ἐπί τινι Ruf. ap. Orib.8.39.5, etc.; τινι to a person, SIG618.13 (Heraclea ad Latm., ii B.C.): abs., Chrysipp.Stoic.3.184, Diog.Bab.ib. 3.233, Michel 163.22 (Delos).
2 lend, advance, UPZ 123.26, Inscr.Prien.108.109 (ii B.C.).
II Pass., εὐχρηστεῖσθαι διά τινα to receive assistance through his means, D.S.5.12; ὑπό τινος Plu.2.185e.
2 to be in common use, of words, Eust.964.21, etc.

German (Pape)

[Seite 1110] brauchbar, dienlich sein, wozu dienen; τινί, Pol. 12, 18, 3; εἴς τι, Diosc.; absolut, Chrysipp. D. L. 7, 129 u. a. Sp. – Pass. εὐχρηστεῖσθαι ὑπό τινος, Vortheil von Einem haben, Wohlthaten von ihm empfangen, Plut. Reg. apopth. Themist. p. 115; Ath. VI, 274 e; κατὰ πολλὰ διὰ τοὺς ἐμπόρους D. Sic. 5, 12. Vgl. Lob. Phryn. 402.

Greek (Liddell-Scott)

εὐχρηστέω: εἶμαι χρήσιμος, τινι, διά τι πρᾶγμα, Πολύβ. 12. 18, 3· εἴς τι Διοσκ. 1 6, κτλ.· τινι, εἴς τινα (ἄνθρωπον), Συλλ. Ἐπιγρ. 3800. 13· ἀπολ., Χρύσιππ. Παρὰ Διογ. Λ. 7. 129, Συλλ. Ἐπιγρ. 2270. 22. II. Παθ., εὐχρηστεῖσθαι διά τινα, λαμβάνειν βοήθειαν διά τινος, Διόδ. 5. 12· ὑπό τινος Πλούτ. 2. 185D 2) εἶμαι ἐν κοινῇ χρήσει, ἐπὶ λέξεων, Εὐστ. 964. 21, κτλ.

Russian (Dvoretsky)

εὐχρηστέω: быть (очень) полезным, идти на пользу (τινι Polyb.; εὐχρηστεῖ τὰ μαθήματα Diog. L.); pass. получать помощь (ὑπό τινος Plut.; διά τινα Diod.).