ἀσπονδία: Difference between revisions

From LSJ

ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief

Source
m (LSJ1 replacement)
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aspondia
|Transliteration C=aspondia
|Beta Code=a)spondi/a
|Beta Code=a)spondi/a
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[being without truce]] or [[treaty]], IG22.28, Poll.8.139.<br><span class="bld">II</span> [[implacability]], Lib.''Vit.''1.22 ([[ἀσπονδεία]] codd.).
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[being without truce]] or [[being without treaty]], IG22.28, Poll.8.139.<br><span class="bld">II</span> [[implacability]], Lib.''Vit.''1.22 ([[ἀσπονδεία]] codd.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀσπονδία''': ἡ, [[ἔλλειψις]] σπονδῶν, ἀνοκωχῆς ἢ συνθήκης, Πολυδ. Η΄, 18. 139. ΙΙ. τὸ ἀδιάλλακτον, Λιβάν. 4. 967 ([[ἔνθα]] -εία).
|lstext='''ἀσπονδία''': ἡ, [[ἔλλειψις]] σπονδῶν, [[ἀνοκωχή|ἀνοκωχῆς]] ἢ συνθήκης, Πολυδ. Η΄, 18. 139. ΙΙ. τὸ ἀδιάλλακτον, Λιβάν. 4. 967 ([[ἔνθα]] -εία).
}}
{{trml
|trtx====[[implacability]]===
French: [[implacabilité]]; Greek: [[αδιαλλαξία]], [[αναλγησία]], [[ανυποχωρησία]]; Ancient Greek: [[τὸ δυσμείλικτον]], [[ἀσπονδία]], [[ἀθελγία]]; Irish: dobhogthacht, doshástacht; Italian: [[implacabilità]]; Manx: myskid, neuveeinid; Norwegian Bokmål: uforsonlighet; Polish: nieugiętość; Russian: [[непримиримость]]; Spanish: [[implacabilidad]]
}}
}}

Latest revision as of 10:03, 8 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀσπονδία Medium diacritics: ἀσπονδία Low diacritics: ασπονδία Capitals: ΑΣΠΟΝΔΙΑ
Transliteration A: aspondía Transliteration B: aspondia Transliteration C: aspondia Beta Code: a)spondi/a

English (LSJ)

ἡ,
A being without truce or being without treaty, IG22.28, Poll.8.139.
II implacability, Lib.Vit.1.22 (ἀσπονδεία codd.).

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 implacabilidad de Aquiles, Lib.Vit.1.22.
2 falta de tregua, IG 22.28.8 (IV a.C.), ἀσυλία καὶ ἀ. Poll.8.139.

Greek (Liddell-Scott)

ἀσπονδία: ἡ, ἔλλειψις σπονδῶν, ἀνοκωχῆς ἢ συνθήκης, Πολυδ. Η΄, 18. 139. ΙΙ. τὸ ἀδιάλλακτον, Λιβάν. 4. 967 (ἔνθα -εία).

Translations

implacability

French: implacabilité; Greek: αδιαλλαξία, αναλγησία, ανυποχωρησία; Ancient Greek: τὸ δυσμείλικτον, ἀσπονδία, ἀθελγία; Irish: dobhogthacht, doshástacht; Italian: implacabilità; Manx: myskid, neuveeinid; Norwegian Bokmål: uforsonlighet; Polish: nieugiętość; Russian: непримиримость; Spanish: implacabilidad