πυριήκης: Difference between revisions

(c2)
 
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b>πρβλ\.<\/b> (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>), (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)\]" to "πρβλ. $2$4, $7$9]")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0822.png Seite 822]] ες, mit feuriger Spitze, im Feuer zugespitzt und gehärtet, [[μοχλός]], Od. 9, 387.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0822.png Seite 822]] ες, mit feuriger Spitze, im Feuer zugespitzt und gehärtet, [[μοχλός]], Od. 9, 387.
}}
{{bailly
|btext=ης, ες :<br />[[à la pointe rougie au feu]].<br />'''Étymologie:''' [[πῦρ]], [[ἀκή]].
}}
{{Autenrieth
|auten=ες (ἄκη): [[fire]]-[[pointed]], [[with]] [[blazing]] [[point]], Od. 9.387†.
}}
{{grml
|mltxt=-ίηκες, και [[πυριηκής]], -ές, Α<br />αυτός που έχει πύρινη [[αιχμή]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>πυρι</i>- (<b>βλ. λ.</b> <i>πυρ</i>) <span style="color: red;">+</span> -<i>ηκης</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ἄκος]], <b>βλ. λ.</b> <i>ακ</i>-), [[πρβλ]]. [[αμφήκης]], [[ξυρήκης]]].
}}
{{elnl
|elnltext=πυριήκης -ες &#91;[[πῦρ]], [[ἀκή]]] [[met gloeiende punt]].
}}
{{elru
|elrutext='''πῠρῐήκης:''' [[с раскаленным острием]] ([[μοχλός]] Hom.).
}}
{{etym
|etymtx=(<b class="b3">-ής</b>)<br />Grammatical information: adj.<br />Meaning: <b class="b2">with a fiery point</b>, i.e. <b class="b2">provided with a glowing top</b> (<b class="b3">πυριήκεα μοχλόν ι</b> 387).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: After <b class="b3">ἀμφ-ήκης</b>, <b class="b3">τανυ-ήκης</b> etc.; s. [[ἠκή]]; <b class="b3">πυρι-</b> analogical after <b class="b3">πυκι-</b>, <b class="b3">λαθι-</b> a.o. To be rejected Bechtel Lex. s.v.: <b class="b3">πυρι-</b> ([[ήκης]]) like <b class="b3">πυκι-(μηδής</b> as "replacement of <b class="b3">πύρινο-</b>".
}}
{{FriskDe
|ftr='''πυριήκης''': (-ής)<br />{puriḗkēs}<br />'''Meaning''': [[mit Feuerspitze]], d.h. [[mit glühender Spitze versehen]] (πυριήκεα μοχλόν ι 387).<br />'''Etymology''' : Nach [[ἀμφήκης]], [[τανυήκης]] usw.; s. [[ἠκή]]; πυρι- analogisch nach πυκι-, λαθι- u.a. Abzulehnen Bechtel Lex. s.v.: πυρι- (ήκης) wie πυκι-(μηδής als " Stellvertreter von πύρινο-".<br />'''Page''' 2,630
}}
}}

Latest revision as of 16:45, 9 May 2023

German (Pape)

[Seite 822] ες, mit feuriger Spitze, im Feuer zugespitzt und gehärtet, μοχλός, Od. 9, 387.

French (Bailly abrégé)

ης, ες :
à la pointe rougie au feu.
Étymologie: πῦρ, ἀκή.

English (Autenrieth)

ες (ἄκη): fire-pointed, with blazing point, Od. 9.387†.

Greek Monolingual

-ίηκες, και πυριηκής, -ές, Α
αυτός που έχει πύρινη αιχμή.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πυρι- (βλ. λ. πυρ) + -ηκης (< ἄκος, βλ. λ. ακ-), πρβλ. αμφήκης, ξυρήκης].

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πυριήκης -ες [πῦρ, ἀκή] met gloeiende punt.

Russian (Dvoretsky)

πῠρῐήκης: с раскаленным острием (μοχλός Hom.).

Frisk Etymological English

(-ής)
Grammatical information: adj.
Meaning: with a fiery point, i.e. provided with a glowing top (πυριήκεα μοχλόν ι 387).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: After ἀμφ-ήκης, τανυ-ήκης etc.; s. ἠκή; πυρι- analogical after πυκι-, λαθι- a.o. To be rejected Bechtel Lex. s.v.: πυρι- (ήκης) like πυκι-(μηδής as "replacement of πύρινο-".

Frisk Etymology German

πυριήκης: (-ής)
{puriḗkēs}
Meaning: mit Feuerspitze, d.h. mit glühender Spitze versehen (πυριήκεα μοχλόν ι 387).
Etymology : Nach ἀμφήκης, τανυήκης usw.; s. ἠκή; πυρι- analogisch nach πυκι-, λαθι- u.a. Abzulehnen Bechtel Lex. s.v.: πυρι- (ήκης) wie πυκι-(μηδής als " Stellvertreter von πύρινο-".
Page 2,630