ἔρχατος: Difference between revisions
Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection
(c2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=erchatos | |Transliteration C=erchatos | ||
|Beta Code=e)/rxatos | |Beta Code=e)/rxatos | ||
|Definition=ὁ, | |Definition=ὁ, [[fence]], [[enclosure]], [[hedge]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]; cf. [[ἕρκατος]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1038.png Seite 1038]] ὁ ([[εἴργω]]), Zaun, Gehege zum Einschließen, wie [[ἕρκος]], Hesych. erkl. [[φραγμός]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1038.png Seite 1038]] ὁ ([[εἴργω]]), Zaun, Gehege zum Einschließen, wie [[ἕρκος]], Hesych. erkl. [[φραγμός]]. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἔρχᾰτος''': ὁ, «φραγμὸς» Ἡσύχ., πρβλ. [[ἕρκος]]. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[φραγμός]] H.<br />Other forms: Also <b class="b3">ἕρκατος φραγμός</b>, <b class="b3">ἑρκάτη φυλακή</b>.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: In itself the change [[κ]]/[[χ]] might point to a Pre-Greek word. One may have been influenced by [[ἔρκος]] (s.v.). There is also [[ἑρκάνη]], [[ὁρκάνη]]. Latte corrects [[ἑρκάτη]] in [[ἑρκάνη]], which is in any case too uncertain. Cf. also [[ὄρχατος]] [[orchard]]; perhaps adapted to [[ἐρχατόωντο]] (ξ 15), which belongs to [[εἴργω]]; s. v. - Acc. to Fraenkel KZ 72, 193ff. to Lith. <b class="b2">sérgėti</b> [[protect]], [[guard]]. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἔρχατος''': {érkhatos}<br />'''Meaning''': [[φραγμός]] H.<br />'''Derivative''': Daneben [[ἕρκατος]]· [[φραγμός]], ἑρκάτη· [[φυλακή]].<br />'''Etymology''': Kontaminationen aus [[ἕρκος]] [[Gehege]] und [[ὄρχατος]] [[Baumgarten]], evtl. mit Angleichung an ἐρχατόωντο (ξ 15), das zu [[εἴργω]] gehört; s. d. m. Lit. — Nach Fraenkel KZ 72, 193ff. zu lit. ''sérgėti'' [[behüten]], [[bewachen]].<br />'''Page''' 1,572 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:23, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ, fence, enclosure, hedge, Hsch.; cf. ἕρκατος.
German (Pape)
[Seite 1038] ὁ (εἴργω), Zaun, Gehege zum Einschließen, wie ἕρκος, Hesych. erkl. φραγμός.
Greek (Liddell-Scott)
ἔρχᾰτος: ὁ, «φραγμὸς» Ἡσύχ., πρβλ. ἕρκος.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: φραγμός H.
Other forms: Also ἕρκατος φραγμός, ἑρκάτη φυλακή.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: In itself the change κ/χ might point to a Pre-Greek word. One may have been influenced by ἔρκος (s.v.). There is also ἑρκάνη, ὁρκάνη. Latte corrects ἑρκάτη in ἑρκάνη, which is in any case too uncertain. Cf. also ὄρχατος orchard; perhaps adapted to ἐρχατόωντο (ξ 15), which belongs to εἴργω; s. v. - Acc. to Fraenkel KZ 72, 193ff. to Lith. sérgėti protect, guard.
Frisk Etymology German
ἔρχατος: {érkhatos}
Meaning: φραγμός H.
Derivative: Daneben ἕρκατος· φραγμός, ἑρκάτη· φυλακή.
Etymology: Kontaminationen aus ἕρκος Gehege und ὄρχατος Baumgarten, evtl. mit Angleichung an ἐρχατόωντο (ξ 15), das zu εἴργω gehört; s. d. m. Lit. — Nach Fraenkel KZ 72, 193ff. zu lit. sérgėti behüten, bewachen.
Page 1,572