alcedo: Difference between revisions

From LSJ

τὰ ἡμίσεα πάσης τῆς οὐσίης ἐξαργυρώσαντα → turn half of my property into silver

Source
(CSV import)
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=alcedo alcedinis N F :: halcyon; kingfisher; sea birds (pl.)
|lnetxt=alcedo alcedinis N F :: [[halcyon]]; [[kingfisher]]; sea birds (pl.)
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=alcēdo (halcēdo), inis, f. (älterer lat. [[Name]] [[für]] das griech. [[ἀλκυών]], s. [[Varr]]. LL. 5, 79 u. 7, 88. Paul. ex [[Fest]]. 7, 16), der [[Eisvogel]] (Alcedo ispida, L.), Plaut. Poen. 356. [[Fronto]] de [[fer]]. Als. 3. p. 225,14 N.; vgl. Voß Verg. georg. 1, 399. p. 174 sqq. – Dav. alcēdōnia, ōrum, n. (sc. [[tempora]]), die stille, sturmfreie [[Zeit]] im [[Winter]], [[sieben]] Tage [[vor]] u. [[sieben]] Tage [[nach]] dem kürzesten Tage, in der der [[Eisvogel]] brütet ([[auch]] [[dies]] alcyonei od. alcyonii od. [[alcyonides]] u. bl. alcyonia [s. Alcyonē] [[gen]].); dah. übtr., [[Windstille]] = [[Ruhe]], tiefe [[Stille]], Plaut. Cas. prol. 26. [[Fronto]] de [[fer]]. Als. 3. p. 225, 15 N.
|georg=alcēdo (halcēdo), inis, f. (älterer lat. [[Name]] [[für]] das griech. [[ἀλκυών]], s. [[Varr]]. LL. 5, 79 u. 7, 88. Paul. ex [[Fest]]. 7, 16), der [[Eisvogel]] (Alcedo ispida, L.), Plaut. Poen. 356. [[Fronto]] de [[fer]]. Als. 3. p. 225,14 N.; vgl. Voß Verg. georg. 1, 399. p. 174 sqq. – Dav. alcēdōnia, ōrum, n. (sc. [[tempora]]), die stille, sturmfreie [[Zeit]] im [[Winter]], [[sieben]] Tage [[vor]] u. [[sieben]] Tage [[nach]] dem kürzesten Tage, in der der [[Eisvogel]] brütet ([[auch]] [[dies]] alcyonei od. alcyonii od. [[alcyonides]] u. bl. alcyonia [s. Alcyonē] [[gen]].); dah. übtr., [[Windstille]] = [[Ruhe]], tiefe [[Stille]], Plaut. Cas. prol. 26. [[Fronto]] de [[fer]]. Als. 3. p. 225, 15 N.
}}
{{lael
|lgtx=[[ἀλκυών]], [[ἁλκυδών]]
}}
}}
{{LaZh
{{LaZh
|lnztxt=alcedo, inis. f. :: [[翠雀兒]]。[[天狗]]
|lnztxt=alcedo, inis. f. :: [[翠雀兒]]。[[天狗]]
}}
{{trml
|trtx====[[halcyon]]===
Catalan: blauet; Finnish: jäälintu; French: [[halcyon]]; Greek: [[αλκυόνη]]; Ancient Greek: [[ἀλκυών]], [[ἁλκυδών]]; Irish: ailcín; Maori: kōtare; Spanish: [[alcedón]], [[alción]]; Ukrainian: зимородок, рибалочка, водомороз; Walloon: vert-pexheu, rapexheu, pexhrea
===[[kingfisher]]===
Abinomn: wokin; Acehnese: cakeuëk; Apache Western Apache: taba̜a̜zhide; Armenian: ալկիոն; Assamese: মাছৰোকা; Asturian: verderríos, martinete; Azerbaijani: zərricələr; Basque: martin arrantzale; Belarusian: зімародак; Breton: diredig; Bulgarian: синьо рибарче; Catalan: blauet, arner, alció, botiguer; Cherokee: ᏧᎷ; Chinese Mandarin: [[翠鳥]], [[翠鸟]], [[魚狗]], [[鱼狗]], [[翡翠]], [[翡]]; Czech: ledňáček; Danish: isfugl; Dutch: [[ijsvogel]]; Early Assamese: মাছৰঙ্কা; Esperanto: alciono; Faroese: kyrrfuglur; Finnish: kuningaskalastaja; French: [[martin-pêcheur]]; Galician: gardarríos, picapeixe; Georgian: ჭარლი, ალკუნი; German: [[Eisvogel]]; Greek: [[αλκυόνη]]; Ancient Greek: [[ἀλκυών]], [[ἁλκυδών]]; Gujarati: કલકલિયો; Hawaiian: pakūkaʻā; Hebrew: שַׁלְדָּג; Hungarian: jégmadár; Icelandic: bláþyrill; Ido: martin-peskero; Indonesian: raja-udang; Irish: cruidín; Italian: [[martin pescatore]]; Japanese: カワセミ, 翡翠, 魚狗, 川蝉, ヒスイ, 翡翠, ショウビン, 翡翠; Kapampangan: batala; Kashmiri: کۄلہٕ ٹوٗنٛچ; Latin: [[alcedo]]; Latvian: zivju dzenītis; Luxembourgish: Äisvull; Macedonian: рибарче; Malagasy: vintsy; Malay: raja udang; Malayalam: മീൻകൊത്തി, പൊന്മാൻ; Maori: kōtare; Nanai: судуй; Navajo: tábąąh naalzheehii; Norman: pêtcheux; Old English: īsearn, fisċere; Persian: ماهی‌خورک; Plautdietsch: Iesvoagel; Polish: zimorodek; Portuguese: [[martim-pescador]], [[guarda-rios]], [[pica-peixe]]; Punjabi: ਮਛੇਰਾ; Romanian: pescăruș albastru; Russian: [[зимородок]]; Scottish Gaelic: biorra-crùidein; Serbo-Croatian Cyrillic: водомар; Roman: vodomar; Slovene: vodómec; Southern Ohlone: carsaywa; Spanish: [[martín pescador]]; Swedish: kungsfiskare; Tagalog: susulbot; Tamil: சிரல், மீன்கொத்தி; Thai: กระเต็น; Tongan: sikotā; Turkish: yalıçapkını; Ukrainian: зимородок, рибалочка, водомороз, іванок; Venetian: pionbìn; Vietnamese: bói cá; Volapük: gladaböd; Walloon: rwè-pexheu, mårtén-pexheu; Welsh: glas
}}
}}

Latest revision as of 16:15, 3 July 2024

Latin > English

alcedo alcedinis N F :: halcyon; kingfisher; sea birds (pl.)

Latin > English (Lewis & Short)

alcēdo: (halc-), ĭnis, lateralcyon (halc-), ĭnis, f., = ἀλκυών [O. H. Germ. alacra; the forms halcedo, halcyon arose from a fancied connection with ἅλς = the sea,
I the kingfisher, halcyon: Alcedo hispida, Linn.: Alcedo dicebatur ab antiquis pro alcyone, Paul. ex Fest. p. 7 Müll.: haec avis nunc Graece dicitur ἁλκυών, a nostris halcedo; sed hieme quod pullos dicitur tranquillo mari facere, eos dies halcyonios appellant (Gr. ἁλκυονίδες ἡμέραι, Aristoph. Av. 1594 Bergk), halcyon-days, Varr. L. L. 7, § 88 Müll.; Plaut. Poen. 1, 2, 142; cf. Plin. 10, 32, 47.

Latin > French (Gaffiot 2016)

alcēdō, ĭnis, f., alcyon ou martin-pêcheur : Pl. Pœn. 356 ; Varro L. 5, 79 ; 7, 88 ; P. Fest. 7, 16.

Latin > German (Georges)

alcēdo (halcēdo), inis, f. (älterer lat. Name für das griech. ἀλκυών, s. Varr. LL. 5, 79 u. 7, 88. Paul. ex Fest. 7, 16), der Eisvogel (Alcedo ispida, L.), Plaut. Poen. 356. Fronto de fer. Als. 3. p. 225,14 N.; vgl. Voß Verg. georg. 1, 399. p. 174 sqq. – Dav. alcēdōnia, ōrum, n. (sc. tempora), die stille, sturmfreie Zeit im Winter, sieben Tage vor u. sieben Tage nach dem kürzesten Tage, in der der Eisvogel brütet (auch dies alcyonei od. alcyonii od. alcyonides u. bl. alcyonia [s. Alcyonē] gen.); dah. übtr., Windstille = Ruhe, tiefe Stille, Plaut. Cas. prol. 26. Fronto de fer. Als. 3. p. 225, 15 N.

Latin > Greek

ἀλκυών, ἁλκυδών

Latin > Chinese

alcedo, inis. f. :: 翠雀兒天狗

Translations

halcyon

Catalan: blauet; Finnish: jäälintu; French: halcyon; Greek: αλκυόνη; Ancient Greek: ἀλκυών, ἁλκυδών; Irish: ailcín; Maori: kōtare; Spanish: alcedón, alción; Ukrainian: зимородок, рибалочка, водомороз; Walloon: vert-pexheu, rapexheu, pexhrea

kingfisher

Abinomn: wokin; Acehnese: cakeuëk; Apache Western Apache: taba̜a̜zhide; Armenian: ալկիոն; Assamese: মাছৰোকা; Asturian: verderríos, martinete; Azerbaijani: zərricələr; Basque: martin arrantzale; Belarusian: зімародак; Breton: diredig; Bulgarian: синьо рибарче; Catalan: blauet, arner, alció, botiguer; Cherokee: ᏧᎷ; Chinese Mandarin: 翠鳥, 翠鸟, 魚狗, 鱼狗, 翡翠, ; Czech: ledňáček; Danish: isfugl; Dutch: ijsvogel; Early Assamese: মাছৰঙ্কা; Esperanto: alciono; Faroese: kyrrfuglur; Finnish: kuningaskalastaja; French: martin-pêcheur; Galician: gardarríos, picapeixe; Georgian: ჭარლი, ალკუნი; German: Eisvogel; Greek: αλκυόνη; Ancient Greek: ἀλκυών, ἁλκυδών; Gujarati: કલકલિયો; Hawaiian: pakūkaʻā; Hebrew: שַׁלְדָּג; Hungarian: jégmadár; Icelandic: bláþyrill; Ido: martin-peskero; Indonesian: raja-udang; Irish: cruidín; Italian: martin pescatore; Japanese: カワセミ, 翡翠, 魚狗, 川蝉, ヒスイ, 翡翠, ショウビン, 翡翠; Kapampangan: batala; Kashmiri: کۄلہٕ ٹوٗنٛچ; Latin: alcedo; Latvian: zivju dzenītis; Luxembourgish: Äisvull; Macedonian: рибарче; Malagasy: vintsy; Malay: raja udang; Malayalam: മീൻകൊത്തി, പൊന്മാൻ; Maori: kōtare; Nanai: судуй; Navajo: tábąąh naalzheehii; Norman: pêtcheux; Old English: īsearn, fisċere; Persian: ماهی‌خورک; Plautdietsch: Iesvoagel; Polish: zimorodek; Portuguese: martim-pescador, guarda-rios, pica-peixe; Punjabi: ਮਛੇਰਾ; Romanian: pescăruș albastru; Russian: зимородок; Scottish Gaelic: biorra-crùidein; Serbo-Croatian Cyrillic: водомар; Roman: vodomar; Slovene: vodómec; Southern Ohlone: carsaywa; Spanish: martín pescador; Swedish: kungsfiskare; Tagalog: susulbot; Tamil: சிரல், மீன்கொத்தி; Thai: กระเต็น; Tongan: sikotā; Turkish: yalıçapkını; Ukrainian: зимородок, рибалочка, водомороз, іванок; Venetian: pionbìn; Vietnamese: bói cá; Volapük: gladaböd; Walloon: rwè-pexheu, mårtén-pexheu; Welsh: glas