Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἄδωνις: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(c1)
 
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0038.png Seite 38]] hieß der Fisch [[ἐξώκοιτος]], Ael. H. A. 9, 36 u. Ath. VIII, 332 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0038.png Seite 38]] hieß der Fisch [[ἐξώκοιτος]], Ael. H. A. 9, 36 u. Ath. VIII, 332 c.
}}
{{bailly
|btext=ιδος (ὁ) :<br />mugle, <i>poisson de mer</i>.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ιδος, ὁ <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> ict., un tipo de [[pez volador]] Clearch.101, Opp.<i>H</i>.1.157, Ael.<i>NA</i> 9.36<br /><b class="num">•</b> en un [[juego]] de palabras c. el sent. de [[Ἄδωνις]] I 2 (q.u.) [[σίλουρος]] ... Ἄδωνίς ἐστιν [[ποτάμιος]] = <i>el (pez) siluro es un «adonis» de río</i>, <i>Com.Adesp</i>.1146.7.<br /><b class="num">2</b> bot. [[anémona]], [[Anemone fulgens]] Gay, Aus.117.11.
}}
}}

Latest revision as of 14:50, 6 October 2022

German (Pape)

[Seite 38] hieß der Fisch ἐξώκοιτος, Ael. H. A. 9, 36 u. Ath. VIII, 332 c.

French (Bailly abrégé)

ιδος (ὁ) :
mugle, poisson de mer.

Spanish (DGE)

-ιδος, ὁ
• Prosodia: [ᾰ-]
1 ict., un tipo de pez volador Clearch.101, Opp.H.1.157, Ael.NA 9.36
en un juego de palabras c. el sent. de Ἄδωνις I 2 (q.u.) σίλουρος ... Ἄδωνίς ἐστιν ποτάμιος = el (pez) siluro es un «adonis» de río, Com.Adesp.1146.7.
2 bot. anémona, Anemone fulgens Gay, Aus.117.11.