κατακώχιμος: Difference between revisions

From LSJ

ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει → take up thy bed and walk, take up your bed and walk, pick up your mat and walk

Source
(13_1)
 
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1358.png Seite 1358]] zurückzuhalten, zu fesseln, ἐκ τῆς ἀρετῆς Arist. Eth. 10, 9; geneigt, [[πρός]] τι, Polit. 2, 9, vgl. H. A. 6, 18.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1358.png Seite 1358]] zurückzuhalten, zu fesseln, ἐκ τῆς ἀρετῆς Arist. Eth. 10, 9; geneigt, [[πρός]] τι, Polit. 2, 9, vgl. H. A. 6, 18.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[qui se laisse prendre facilement]].<br />'''Étymologie:''' [[κατακωχή]].
}}
}}

Latest revision as of 12:50, 8 January 2023

German (Pape)

[Seite 1358] zurückzuhalten, zu fesseln, ἐκ τῆς ἀρετῆς Arist. Eth. 10, 9; geneigt, πρός τι, Polit. 2, 9, vgl. H. A. 6, 18.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui se laisse prendre facilement.
Étymologie: κατακωχή.