αὐτοκύλιστος: Difference between revisions

From LSJ

μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.

Source
(13_2)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aftokylistos
|Transliteration C=aftokylistos
|Beta Code=au)toku/listos
|Beta Code=au)toku/listos
|Definition=[<b class="b3">ῠ], ον,</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">self-rolled</b> or <b class="b2">moved</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.604</span>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>2.434</span>.</span>
|Definition=[ῠ], ον, [[self-rolled]] or [[moved]], Opp.''H.''2.604, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 2.434.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br />[[enrollado sobre sí mismo]] de las sanguijuelas, Opp.<i>H</i>.2.604, χείρ Nonn.<i>D</i>.2.434.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0398.png Seite 398]] sich selbst fortwälzend, πίπτειν, selbst abfallen, vom Blutegel, Opp. Hal. 2, 604; oft bei Nonn., z. B. D. 10, 355. 376.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0398.png Seite 398]] sich selbst fortwälzend, πίπτειν, selbst abfallen, vom Blutegel, Opp. Hal. 2, 604; oft bei Nonn., z. B. D. 10, 355. 376.
}}
{{ls
|lstext='''αὐτοκύλιστος''': [ῠ], -ον, ὁ ἀφ’ [[ἑαυτοῦ]] κυλιόμενος, εἰσοκεν… αὐτοκύλιστα πέσῃ μεθύουσιν ὁμοῖα Ὀππ. Ἁλ. 2. 604· [[αὐτοκίνητος]], Νόνν. Δ. 2. 434.
}}
}}

Latest revision as of 11:21, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αὐτοκύλιστος Medium diacritics: αὐτοκύλιστος Low diacritics: αυτοκύλιστος Capitals: ΑΥΤΟΚΥΛΙΣΤΟΣ
Transliteration A: autokýlistos Transliteration B: autokylistos Transliteration C: aftokylistos Beta Code: au)toku/listos

English (LSJ)

[ῠ], ον, self-rolled or moved, Opp.H.2.604, Nonn. D. 2.434.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ῠ-]
enrollado sobre sí mismo de las sanguijuelas, Opp.H.2.604, χείρ Nonn.D.2.434.

German (Pape)

[Seite 398] sich selbst fortwälzend, πίπτειν, selbst abfallen, vom Blutegel, Opp. Hal. 2, 604; oft bei Nonn., z. B. D. 10, 355. 376.

Greek (Liddell-Scott)

αὐτοκύλιστος: [ῠ], -ον, ὁ ἀφ’ ἑαυτοῦ κυλιόμενος, εἰσοκεν… αὐτοκύλιστα πέσῃ μεθύουσιν ὁμοῖα Ὀππ. Ἁλ. 2. 604· αὐτοκίνητος, Νόνν. Δ. 2. 434.