σάκχαρ: Difference between revisions
Ἐπιλανθάνονται πάντες οἱ παθόντες εὖ → Cunctis memoria est fluxa, quis factum bene est → Vergesslich alle, denen Gutes widerfährt
(13_6a) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sakchar | |Transliteration C=sakchar | ||
|Beta Code=sa/kxar | |Beta Code=sa/kxar | ||
|Definition=αρος, τό, Gal.12.71: also | |Definition=αρος, τό, Gal.12.71: also [[σάκχαρι]], ''Peripl.M.Rubr.''14, Orib. inc.12.6; σάκχᾰρις, ἡ, Dsc.''Eup.''1.40; and σάκχᾰρον, τό, Id.2.82, 107, 112:—[[sugar]], [[Saccharum officinarum]], ll.cc. (Eastern word, cf. Skt. śarkarā, Malay [[jagara]].) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0859.png Seite 859]] (Fremdwort), τό, auch σάκχαρι und σάκχαρον, τό, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0859.png Seite 859]] (Fremdwort), τό, auch σάκχαρι und σάκχαρον, τό, [[Zucker]], lat. saccharum; bei Diosc. als Medicament; nicht der unsrige, sondern der aus den Gelenken des Bambusrohres, bambuca arundinacea ausschwitzende Saft, bei den Arabern Tabaschir. Andere finden den Ursprung des Wortes in Iagara, dem malayischen Namen des Lontarzuckers, der aus dem Palmwein von borassus flabellifer gekocht wird. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''σάκχᾰρ''': -αρος, Γαλην.· [[ὡσαύτως]] σάκχᾰρι Ἀρρ. Περίπλ. Ἐρυθρ. θαλάσσ. σ. 9· σάκχαρις, ἡ, Διοσκ. π. Εὐπορίστ. 1. 41· καὶ σάκχᾰρον, τό, ὁ αὐτ. 2. 104· ― «ζάχαρις» λαμβανομένη ἐξ Ἰνδικοῦ τινος καλάμου ἢ φοίνικος, Λατ. saccharum. (Λέξις τῶν ἀνατολικῶν γλωσσῶν, Σανσκρ. ←arkara, παρὰ τοῖς Μαλαισίοις iagara). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-αρος, τὸ, Α<br /><b>βλ.</b> [[σάκχαρο]]. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=-αρος<br />Grammatical information: n.<br />Meaning: [[sugar]] (Gal.).<br />Other forms: <b class="b3">σάκχαρ-ι</b> n. (Peripl. M. Rubr., Orib.; after [[μέλι]] a.o.), <b class="b3">-ις</b> f., <b class="b3">-ον</b> n. (Dsc.)<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Ind.<br />Etymology: From MInd. (Pāli) [[sakkharā]] <b class="b2">id.</b> (OInd. <b class="b2">śárkarā</b> f. [[grit]], [[granulated sugar]]; cf. 2. [[κρόκη]]). From Ind. also Pers. [[šakar]] > Arab. [[sukkar]] (> Ital. [[zucchero]] > NHG [[Zucker]] etc.). From [[σάκχαρον]] Lat. [[saccharum]] (NHG [[Saccharin]] etc.). Further details in Schrader-Nehring Reallex. 2, 705f. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''σάκχαρ''': -αρος<br />{sákkhar}<br />'''Forms''': σάκχαρι n. (''Peripl''. ''M''. ''Rubr''., Orib.; nach [[μέλι]] u.a.), -ις f., -ον n. (Dsk.)<br />'''Grammar''': n. (Gal.),<br />'''Meaning''': [[Zucker]].<br />'''Etymology''': Aus mind. (pāli) ''sakkharā'' ib. (aind. ''śárkarā'' f. [[Grieß]], [[Kies]], [[Körnerzucker]]; vgl. 2. [[κρόκη]]). Aus dem Ind. noch pers. ''šakar'' > arab. ''sukkar'' (> ital. ''zucchero'' > nhd. ''Zucker'' usw.). Aus σάκχαρον lat. ''saccharum'' (nhd. ''Saccharin'' usw.). Weitere Einzelheiten bei Schrader-Nehring Reallex. 2, 705f.<br />'''Page''' 2,672-673 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:13, 25 August 2023
English (LSJ)
αρος, τό, Gal.12.71: also σάκχαρι, Peripl.M.Rubr.14, Orib. inc.12.6; σάκχᾰρις, ἡ, Dsc.Eup.1.40; and σάκχᾰρον, τό, Id.2.82, 107, 112:—sugar, Saccharum officinarum, ll.cc. (Eastern word, cf. Skt. śarkarā, Malay jagara.)
German (Pape)
[Seite 859] (Fremdwort), τό, auch σάκχαρι und σάκχαρον, τό, Zucker, lat. saccharum; bei Diosc. als Medicament; nicht der unsrige, sondern der aus den Gelenken des Bambusrohres, bambuca arundinacea ausschwitzende Saft, bei den Arabern Tabaschir. Andere finden den Ursprung des Wortes in Iagara, dem malayischen Namen des Lontarzuckers, der aus dem Palmwein von borassus flabellifer gekocht wird.
Greek (Liddell-Scott)
σάκχᾰρ: -αρος, Γαλην.· ὡσαύτως σάκχᾰρι Ἀρρ. Περίπλ. Ἐρυθρ. θαλάσσ. σ. 9· σάκχαρις, ἡ, Διοσκ. π. Εὐπορίστ. 1. 41· καὶ σάκχᾰρον, τό, ὁ αὐτ. 2. 104· ― «ζάχαρις» λαμβανομένη ἐξ Ἰνδικοῦ τινος καλάμου ἢ φοίνικος, Λατ. saccharum. (Λέξις τῶν ἀνατολικῶν γλωσσῶν, Σανσκρ. ←arkara, παρὰ τοῖς Μαλαισίοις iagara).
Greek Monolingual
-αρος, τὸ, Α
βλ. σάκχαρο.
Frisk Etymological English
-αρος
Grammatical information: n.
Meaning: sugar (Gal.).
Other forms: σάκχαρ-ι n. (Peripl. M. Rubr., Orib.; after μέλι a.o.), -ις f., -ον n. (Dsc.)
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Ind.
Etymology: From MInd. (Pāli) sakkharā id. (OInd. śárkarā f. grit, granulated sugar; cf. 2. κρόκη). From Ind. also Pers. šakar > Arab. sukkar (> Ital. zucchero > NHG Zucker etc.). From σάκχαρον Lat. saccharum (NHG Saccharin etc.). Further details in Schrader-Nehring Reallex. 2, 705f.
Frisk Etymology German
σάκχαρ: -αρος
{sákkhar}
Forms: σάκχαρι n. (Peripl. M. Rubr., Orib.; nach μέλι u.a.), -ις f., -ον n. (Dsk.)
Grammar: n. (Gal.),
Meaning: Zucker.
Etymology: Aus mind. (pāli) sakkharā ib. (aind. śárkarā f. Grieß, Kies, Körnerzucker; vgl. 2. κρόκη). Aus dem Ind. noch pers. šakar > arab. sukkar (> ital. zucchero > nhd. Zucker usw.). Aus σάκχαρον lat. saccharum (nhd. Saccharin usw.). Weitere Einzelheiten bei Schrader-Nehring Reallex. 2, 705f.
Page 2,672-673