ἀγλαόβοτρυς: Difference between revisions

From LSJ

εὖ γοῦν θίγοις ἂν χερνίβων → well could you, of course, handle holy vessels

Source
(6_22)
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aglaovotrys
|Transliteration C=aglaovotrys
|Beta Code=a)glao/botrus
|Beta Code=a)glao/botrus
|Definition=υ, gen. υος, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">with splendid bunches</b>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span> 18.4</span>.</span>
|Definition=υ, gen. υος, [[with splendid bunches]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 18.4.
}}
{{DGE
|dgtxt=<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. -υος]<br />[[de espléndidos racimos]] ὀπώρη ref. a la vid, Nonn.<i>D</i>.18.4.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 11:32, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγλαόβοτρυς Medium diacritics: ἀγλαόβοτρυς Low diacritics: αγλαόβοτρυς Capitals: ΑΓΛΑΟΒΟΤΡΥΣ
Transliteration A: aglaóbotrys Transliteration B: aglaobotrys Transliteration C: aglaovotrys Beta Code: a)glao/botrus

English (LSJ)

υ, gen. υος, with splendid bunches, Nonn. D. 18.4.

Spanish (DGE)


• Morfología: [gen. -υος]
de espléndidos racimos ὀπώρη ref. a la vid, Nonn.D.18.4.

German (Pape)

[Seite 16] ὀπώρη, schöntraubig, Nonn. D. 18, 3.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγλαόβοτρυς: υ, γεν. -υος, ὁ ἔχων λαμπροὺς βότρυς, Νόνν. Δ. 18. 4.