παιδοφύλαξ: Difference between revisions

From LSJ

ἤτοι ἐμοὶ τρεῖς μὲν πολὺ φίλταταί εἰσι πόληες Ἄργός τε Σπάρτη τε καὶ εὐρυάγυια Μυκήνη → The three cities I love best are Argos, Sparta, and Mycenae of the broad streets

Source
(6_14)
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=παιδοφύλαξ
|Full diacritics=παιδοφῠ́λᾰξ
|Medium diacritics=παιδοφύλαξ
|Medium diacritics=παιδοφύλαξ
|Low diacritics=παιδοφύλαξ
|Low diacritics=παιδοφύλαξ
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paidofylaks
|Transliteration C=paidofylaks
|Beta Code=paidofu/lac
|Beta Code=paidofu/lac
|Definition=[<b class="b3">ῠ], ᾰκος, ὁ</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">guardian of boys</b>, a public officer, <span class="title">CIG</span>2715.8 (Stratonicea).</span>
|Definition=[ῠ], ᾰκος, ὁ, [[guardian of boys]], a public officer, ''CIG''2715.8 (Stratonicea).
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 11:40, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παιδοφῠ́λᾰξ Medium diacritics: παιδοφύλαξ Low diacritics: παιδοφύλαξ Capitals: ΠΑΙΔΟΦΥΛΑΞ
Transliteration A: paidophýlax Transliteration B: paidophylax Transliteration C: paidofylaks Beta Code: paidofu/lac

English (LSJ)

[ῠ], ᾰκος, ὁ, guardian of boys, a public officer, CIG2715.8 (Stratonicea).

German (Pape)

[Seite 442] ακος, ὁ, Knabenwächter, Inscr. 2715.

Greek (Liddell-Scott)

παιδοφύλαξ: ὁ, φύλαξ παίδων, δημόσιός τις ὑπάλληλος, Συλλ. Ἐπιγρ. 2715. 12.