ἀνέρπω: Difference between revisions

From LSJ

Θεοὶ μὲν γὰρ μελλόντων, ἄνθρωποι δὲ γιγνομένων, σοφοὶ δὲ προσιόντων αἰσθάνονται → Because gods perceive future things, men what is happening now, but wise men perceive approaching things

Philostratus, Life of Apollonius of Tyana, VIII, 7
(6_2)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anerpo
|Transliteration C=anerpo
|Beta Code=a)ne/rpw
|Beta Code=a)ne/rpw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">creep upwards</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1178</span>: aor. ἀνείρπῠσα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>585</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>22</span>, etc.; ofivy, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>88</span>; <b class="b2">spring up</b>, of water, <span class="bibl">Call.<span class="title">Ap.</span>110</span>; ἀ. πρὸς τὸ μετεωρότερον <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>688a10</span>; ἐστὰς ῥῖνας <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>3.76</span>.</span>
|Definition=[[creep upwards]], E.''Ph.''1178: aor. ἀνείρπῠσα Ar.''Pax''585, Luc.''Nec.''22, etc.; ofivy, E.''Fr.''88; [[spring up]], of water, Call.''Ap.''110; ἀ. πρὸς τὸ μετεωρότερον [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''688a10; ἐστὰς ῥῖνας Hp.''Vict.''3.76.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> intr. [[subir una escala]] E.<i>Ph</i>.1178<br /><b class="num"></b>[[trepar]] de los cuadrúpedos polidáctilos, Arist.<i>PA</i> 688<sup>a</sup>10, de la yedra, E.<i>Fr</i>.88<br /><b class="num"></b>[[brotar]] del agua, Call.<i>Ap</i>.111<br /><b class="num">•</b>[[subir]] ἐς τὰς ῥῖνας ἀνέρπει τὸ ὀξὺ Hp.<i>Vict</i>.3.76.<br /><b class="num">2</b> tr. [[escalar]] τείχεα Arat.958, cf. Polyaen.4.3.29.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0226.png Seite 226]] nur praes., dasselbe, Eur. Phoen. 1185.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0226.png Seite 226]] nur praes., dasselbe, Eur. Phoen. 1185.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br />[[monter en rampant]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἕρπω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνέρπω:''' [[ползти вверх]], [[взбираться]] (κισσὸς ἀνεῖρπε Eur.; πρὸς τὸ μετεωρότερον Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνέρπω''': [[ἕρπω]] πρὸς τὰ ἄνω, ἕρπων [[ἀναβαίνω]], Εὐρ. Φοίν. 1178· ἀόρ. ἀνείρπῠσα) πρβλ. [[ἕρπω]], [[ἕλκω]]), Ἀριστοφ. Εἰρ. 586, Λουκ. Νεκυομ. 22. κτλ.· ἐπὶ κισσοῦ, Εὐρ. Ἀποσπ. 89: ἐπὶ ὕδατος, ἀναβλύζω, Καλλ. Ἀπ. 110· ἀν. πρὸς τὸ μετεωρότερον, βαθμηδὸν ἀνυψοῦμαι εἰς..., Ἀριστ. περὶ Ζ. Μορ. 4. 10, 31.
|lstext='''ἀνέρπω''': [[ἕρπω]] πρὸς τὰ ἄνω, ἕρπων [[ἀναβαίνω]], Εὐρ. Φοίν. 1178· ἀόρ. ἀνείρπῠσα) πρβλ. [[ἕρπω]], [[ἕλκω]]), Ἀριστοφ. Εἰρ. 586, Λουκ. Νεκυομ. 22. κτλ.· ἐπὶ κισσοῦ, Εὐρ. Ἀποσπ. 89: ἐπὶ ὕδατος, ἀναβλύζω, Καλλ. Ἀπ. 110· ἀν. πρὸς τὸ μετεωρότερον, βαθμηδὸν ἀνυψοῦμαι εἰς..., Ἀριστ. περὶ Ζ. Μορ. 4. 10, 31.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀνέρπω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[ανεβαίνω]] έρποντας, [[σκαρφαλώνω]]<br /><b>2.</b> [[ξεπηδώ]], [[αναβλύζω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀνέρπω:''' με αόρ. αʹ <i>ἀνείρπῠσα</i>, έρπω προς τα πάνω, [[ανεβαίνω]] έρποντας σε Αριστοφ., Λουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[creep]] up or upwards, Ar., Luc.
}}
}}

Latest revision as of 10:51, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνέρπω Medium diacritics: ἀνέρπω Low diacritics: ανέρπω Capitals: ΑΝΕΡΠΩ
Transliteration A: anérpō Transliteration B: anerpō Transliteration C: anerpo Beta Code: a)ne/rpw

English (LSJ)

creep upwards, E.Ph.1178: aor. ἀνείρπῠσα Ar.Pax585, Luc.Nec.22, etc.; ofivy, E.Fr.88; spring up, of water, Call.Ap.110; ἀ. πρὸς τὸ μετεωρότερον Arist.PA688a10; ἐστὰς ῥῖνας Hp.Vict.3.76.

Spanish (DGE)

1 intr. subir una escala E.Ph.1178
trepar de los cuadrúpedos polidáctilos, Arist.PA 688a10, de la yedra, E.Fr.88
brotar del agua, Call.Ap.111
subir ἐς τὰς ῥῖνας ἀνέρπει τὸ ὀξὺ Hp.Vict.3.76.
2 tr. escalar τείχεα Arat.958, cf. Polyaen.4.3.29.

German (Pape)

[Seite 226] nur praes., dasselbe, Eur. Phoen. 1185.

French (Bailly abrégé)

seul. prés. et impf.
monter en rampant.
Étymologie: ἀνά, ἕρπω.

Russian (Dvoretsky)

ἀνέρπω: ползти вверх, взбираться (κισσὸς ἀνεῖρπε Eur.; πρὸς τὸ μετεωρότερον Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνέρπω: ἕρπω πρὸς τὰ ἄνω, ἕρπων ἀναβαίνω, Εὐρ. Φοίν. 1178· ἀόρ. ἀνείρπῠσα) πρβλ. ἕρπω, ἕλκω), Ἀριστοφ. Εἰρ. 586, Λουκ. Νεκυομ. 22. κτλ.· ἐπὶ κισσοῦ, Εὐρ. Ἀποσπ. 89: ἐπὶ ὕδατος, ἀναβλύζω, Καλλ. Ἀπ. 110· ἀν. πρὸς τὸ μετεωρότερον, βαθμηδὸν ἀνυψοῦμαι εἰς..., Ἀριστ. περὶ Ζ. Μορ. 4. 10, 31.

Greek Monolingual

ἀνέρπω (Α)
1. ανεβαίνω έρποντας, σκαρφαλώνω
2. ξεπηδώ, αναβλύζω.

Greek Monotonic

ἀνέρπω: με αόρ. αʹ ἀνείρπῠσα, έρπω προς τα πάνω, ανεβαίνω έρποντας σε Αριστοφ., Λουκ.

Middle Liddell

to creep up or upwards, Ar., Luc.