ἀχρημονέω: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(6_6)
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=achrimoneo
|Transliteration C=achrimoneo
|Beta Code=a)xrhmone/w
|Beta Code=a)xrhmone/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be in want of money</b>, <span class="bibl">Poll.6.196</span>.</span>
|Definition=to [[be in want of money]], Poll.6.196.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[ser pobre]] Poll.6.196.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀχρημονέω''': εἶμαι [[ἀχρήμων]], Πλάτ. Κωμικ. παρὰ [[Πολυδ]]. Ϛ’, 196.
|lstext='''ἀχρημονέω''': εἶμαι [[ἀχρήμων]], Πλάτ. Κωμικ. παρὰ Πολυδ. Ϛ’, 196.
}}
}}

Latest revision as of 12:32, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀχρημονέω Medium diacritics: ἀχρημονέω Low diacritics: αχρημονέω Capitals: ΑΧΡΗΜΟΝΕΩ
Transliteration A: achrēmonéō Transliteration B: achrēmoneō Transliteration C: achrimoneo Beta Code: a)xrhmone/w

English (LSJ)

to be in want of money, Poll.6.196.

Spanish (DGE)

ser pobre Poll.6.196.

German (Pape)

[Seite 419] arm sein, Plat. c. Poll. 6. 196.

Greek (Liddell-Scott)

ἀχρημονέω: εἶμαι ἀχρήμων, Πλάτ. Κωμικ. παρὰ Πολυδ. Ϛ’, 196.