βιαιοθάνατος: Difference between revisions
Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut
(6_17) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=βῐαιοθᾰ́νᾰτος | ||
|Medium diacritics=βιαιοθάνατος | |Medium diacritics=βιαιοθάνατος | ||
|Low diacritics=βιαιοθάνατος | |Low diacritics=βιαιοθάνατος | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=viaiothanatos | |Transliteration C=viaiothanatos | ||
|Beta Code=biaioqa/natos | |Beta Code=biaioqa/natos | ||
|Definition=[ | |Definition=[θᾰ], ον, [[dying a violent death]], most freq. of [[suicides]], Vett.Val.74.29, Paul.Al.''M.''2, Olymp. ''in Phd.''p.243 N., ''PMag.Par.''1.1950, Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[κυνήγιον]].—Freq. written [[βιοθάνατος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[destinado a una muerte violenta]] frec. de suicidas, Vett.Val.63.26, 117.27, 119.1, Paul.Al.46.23, Dam.<i>in Phd</i>.243; cf. [[βιαθάνατος]], [[βιοθάνατος]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βιαιοθάνᾰτος''': -ον, ὁ ἀποθνήσκων βίαιον θάνατον, Α. Β. 1354, Λοβ. Φρύν. 642 κἑξ.· [[λέξις]] μεταγεν. [[συχνάκις]] διαφθειρομένη εἰς βιοθάνατος ἢ βιοθανής, ἴδε Δουκάγγ. | |lstext='''βιαιοθάνᾰτος''': -ον, ὁ ἀποθνήσκων βίαιον θάνατον, Α. Β. 1354, Λοβ. Φρύν. 642 κἑξ.· [[λέξις]] μεταγεν. [[συχνάκις]] διαφθειρομένη εἰς βιοθάνατος ἢ βιοθανής, ἴδε Δουκάγγ. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[βιαιοθάνατος]] και [[βιοθάνατος]], -ον (Α)<br />αυτός που πέθανε με βίαιο θάνατο. | |||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=-ον tb. βιοθ- [[que ha tenido una muerte violenta]] de seres cuyo espíritu estaba sujeto a la coacción mágica δέσποτα Ἥλιε, ἐπάκουσόν μου τοῦ δεῖνα καὶ δός μοι τὴν κατεξουσίαν τούτου τοῦ βιοθανάτου πνεύματος <b class="b3">soberano Helios, escúchame a mí, fulano, y concédeme el poder sobre el espíritu de éste que ha muerto violentamente</b> P IV 1950 οὐ φωνήσω τοὺς βιαιοθανάτους, ἀλλ' ἀφήσω <b class="b3">no llamaré a los que han muerto violentamente, sino que los dejaré</b> P LVII 6 cuyas ropas o partes del cuerpo tenían poder mágico λαβὼν πιθήκου ὀφθαλμὸν ἢ νέκυος βιοθανάτου καὶ βοτὰνην ἀγλαοφωτίδος <b class="b3">toma el ojo de un mono o de un muerto de forma violenta y una planta de peonia</b> P I 248 περιειλήσας ῥάκει ἀπὸ βιοθανάτου βάλε (τὸ ζῴδιον) εἰς ὑποκαύστραν βαλανείου <b class="b3">envuelve la figura en un trozo de ropa de un muerto violentamente y arrójala en el hipocausto de un baño</b> P II 48 su tumba εἰς τομίον ἱερατικὸν γράψας ζμύρνῃ καὶ καταθοῦ εἰς βιοθάνατον <b class="b3">escribe con mirra en un trozo de papiro hierático y ponlo dentro de uno que haya muerto violentamente (prob. ref. a un perro) </b> P XIXb 6 ref. a un gato λαβὼν αἴλουρον ὁλομέλανα βιοθάνατον <b class="b3">toma un gato enteramente negro muerto violentamente</b> P XII 108 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:51, 25 August 2023
English (LSJ)
[θᾰ], ον, dying a violent death, most freq. of suicides, Vett.Val.74.29, Paul.Al.M.2, Olymp. in Phd.p.243 N., PMag.Par.1.1950, Suid. s.v. κυνήγιον.—Freq. written βιοθάνατος.
Spanish (DGE)
-ον
destinado a una muerte violenta frec. de suicidas, Vett.Val.63.26, 117.27, 119.1, Paul.Al.46.23, Dam.in Phd.243; cf. βιαθάνατος, βιοθάνατος.
German (Pape)
[Seite 444] eines gewaltsamen Todes sterbend, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
βιαιοθάνᾰτος: -ον, ὁ ἀποθνήσκων βίαιον θάνατον, Α. Β. 1354, Λοβ. Φρύν. 642 κἑξ.· λέξις μεταγεν. συχνάκις διαφθειρομένη εἰς βιοθάνατος ἢ βιοθανής, ἴδε Δουκάγγ.
Greek Monolingual
βιαιοθάνατος και βιοθάνατος, -ον (Α)
αυτός που πέθανε με βίαιο θάνατο.
Léxico de magia
-ον tb. βιοθ- que ha tenido una muerte violenta de seres cuyo espíritu estaba sujeto a la coacción mágica δέσποτα Ἥλιε, ἐπάκουσόν μου τοῦ δεῖνα καὶ δός μοι τὴν κατεξουσίαν τούτου τοῦ βιοθανάτου πνεύματος soberano Helios, escúchame a mí, fulano, y concédeme el poder sobre el espíritu de éste que ha muerto violentamente P IV 1950 οὐ φωνήσω τοὺς βιαιοθανάτους, ἀλλ' ἀφήσω no llamaré a los que han muerto violentamente, sino que los dejaré P LVII 6 cuyas ropas o partes del cuerpo tenían poder mágico λαβὼν πιθήκου ὀφθαλμὸν ἢ νέκυος βιοθανάτου καὶ βοτὰνην ἀγλαοφωτίδος toma el ojo de un mono o de un muerto de forma violenta y una planta de peonia P I 248 περιειλήσας ῥάκει ἀπὸ βιοθανάτου βάλε (τὸ ζῴδιον) εἰς ὑποκαύστραν βαλανείου envuelve la figura en un trozo de ropa de un muerto violentamente y arrójala en el hipocausto de un baño P II 48 su tumba εἰς τομίον ἱερατικὸν γράψας ζμύρνῃ καὶ καταθοῦ εἰς βιοθάνατον escribe con mirra en un trozo de papiro hierático y ponlo dentro de uno que haya muerto violentamente (prob. ref. a un perro) P XIXb 6 ref. a un gato λαβὼν αἴλουρον ὁλομέλανα βιοθάνατον toma un gato enteramente negro muerto violentamente P XII 108